Название: Самые красивые корейские истории о любви
Автор: Народное творчество
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Легко читаем по-корейски
isbn: 978-5-17-152471-5
isbn:
따라가다/따라오다 следовать (за кем-л.)
욕하다 ругать[ся]
못되다 плохой, дурной
무섭다 страшный
직접 непосредственно, собственноручно
당황하다 растеряться
숨기다 спрятать, скрыть антоним 찾다
칼 нож
꺼내다 вынимать
찌르다 1) колоть; 2) втыкать
죽이다 убивать антоним 살리다
불을 지르다 поджигать
불길하다 пугающий, зловещий
서둘러 быстро; торопливо
찾아가다 искать
가르쳐주다 научить
꿈쩍하다 еле двинуться
엉엉 울다 рыдать
회복되다 восстанавливаться
살아나다 ожить
무지개 радуга
뜨다 всходить (о светилах)
걱정하다 беспокоиться, тревожиться
착해지다 подобреть
기꺼이 с радостью
Ёни и Подыльип
Давным-давно в одной деревне жила-была девушка по имени Ёни, что значит Лотос. Это была очень добрая и очень красивая девушка. Мать Ёни рано умерла, отец женился на другой, и Ёни пришлось жить с мачехой.
Характер у мачехи был отвратительный. Она ненавидела Ёни и каждый день мучила её. Когда отец уходил на работу, мачеха звала Ёни и заставляла девушку заниматься уборкой, готовить еду, стирать белье, и даже работать в поле, при этом все время недовольно ворчала. У Ёни не было ни минуты отдыха, поэтому она не успевала ни причесаться, ни умыться. Но добрая девушка, боясь волновать отца, ни слова не говорила ему, как ей трудно.
И вот однажды зимой мачеха захотела еще больше помучить ненавистную падчерицу. Она заставила Ёни пойти в заснеженные горы, нарвать и принести съедобных трав. Хотя травы зимой не растут, но делать было нечего, Ёни взяла корзину и отправилась в горы. Целый день она бродила по горам, но травы нигде не было. У Ёни замерзли руки и ноги, поэтому ей даже двигаться было трудно. И в это время в расщелине большой скалы показалась пещера.
Ёни вошла в пещеру. Неожиданно там оказалось очень тепло. Она внимательно осмотрела пещеру и обнаружила каменную дверь. Когда Ёни с силой толкнула её, дверь сама собой открылась, и показался красивый домик, крытый соломой, стоявший на поле с зеленеющей травой. Из домика вышел красивый юноша и приветливо встретил Ёни.
– Кто Вы, и как здесь оказались?
– Меня зовут Ёни. Я ходила за съедобными травами, заблудилась и забрела сюда.
– Ах, так? Здесь съедобных трав сколько угодно. Давайте Вашу корзину.
Юноша нарвал съедобных трав, наполнил ими корзину Ёни и сказал:
– Уважаемая Ёни, меня зовут Подыльип, что значит «Ивовый листок». Если и впредь Вам понадобятся травы, приходите в любое время.
– Спасибо.
– И возьмите это, пожалуйста. Берегите и воспользуйтесь только когда будет необходимо.
Юноша дал Ёни три маленьких бутылочки.
– Если побрызгать кости водой из белой бутылочки, появятся мышцы и плоть. Если затем побрызгать плоть водой из красной бутылочки, СКАЧАТЬ