Название: Девушка с кувшином
Автор: Лопе де Вега
Жанр: Зарубежная драматургия
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
isbn: 978-5-4467-1291-5
isbn:
(читает)
«Если бы счастье мое могло сравниться с Вашею красотою, то я мог бы составить Вам партию».
Нет, пусть оставит он заботу.
Луиса
На вас ничем не угодить!
Донья Мария
Как будто хочет предложить
Мне партию игры в пелоту![2]
Мой друг, по размышленье зрелом –
Я не хочу любить мужчин.
Луиса
Коль вам не нужен ни один,
Что будет в жизни вам уделом?
Донья Мария
Я буду дома жить одна,
Из Фландрии вернем мы брата,
Наш знатен род, семья богата, –
К чему ж ему еще война?
Пусть бросит ремесло солдата,
Найдет хорошую жену…
Мы жизнь вдвоем с отцом устроим.
Я окружу его покоем,
На женихов и не взгляну.
Их всех одно богатство манит,
И, правду я тебе скажу,
Исканьем их не дорожу,
Оно мне только гордость ранит.
Я родилась, чтоб быть свободной,
И если подчиненье – брак,
То я не подчинюсь никак.
Луиса
Любой сеньор высокородный
Вас был бы рад назвать женой.
Донья Мария
Мне никого из них не надо.
Луиса
Так жить… какая ж в том отрада?
Донья Мария
А разве плохо жить одной?
Наряды, жемчугов сиянье
Для женщины всего дороже,
А у меня их тьма. Чего же…
Луиса
Вот странное существованье!
Донья Мария
О глупая! Нет, нет, конец:
Меня цепями брак не свяжет!
Луиса
А если вам отец прикажет?
Донья Мария
Но разве может мой отец
Судьбой моей распоряжаться?
Луиса
Отца не надо вам гневить,
Ему должны послушной быть.
Донья Мария
О, мне тут нечего бояться!
Раз сделать глупость – не беда,
Беда – хотеть ее исправить,
И глупость первую оставить
Нам безопаснее всегда.
Луиса
Но ведь для нас нет выше долга,
Чем почитать отца и мать.
Донья Мария
Вот проповедь взялась читать!
Луиса
А тут как раз сидит уж долго
У вашего отца сеньор…
Донья Мария
Кто?
Луиса
Дон Диего.
Донья Мария
Что ж такое?
Меня оставят пусть в покое,
Мне ни к чему их разговор.
Луиса
А дон Луис чем не хорош?
СКАЧАТЬ
2
Пелота – игра в мяч, в особенности распространенная среди басков.