Название: Обещание Габриеля
Автор: Сильвейн Рейнард
Издательство: Эксмо
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Passion. Инферно Габриеля
isbn: 978-5-04-171437-6
isbn:
Но ее замечание ему напомнило про сообщение, полученное еще в больнице. Его содержание было срочным, и надо о нем поговорить с Джулией. Она его отвлекла, рассмеявшись:
– Может быть, они от Лесли, нашей соседки? Или от твоих коллег по университету?
– Сомневаюсь. У них наверняка хватило бы здравого смысла прислать шампанское. Или виски.
И опять он собрался рассказать Джулии о письме. Но когда он заезжал на дорожку, распахнулась боковая дверь и выбежала Рейчел, его сестра.
Она улыбалась во весь рот и была одета в домашнюю футболку и джинсы, на ногах босоножки. Длинные прямые светлые волосы рассыпались по плечам, серые глаза светились.
– Кажется, мы нашли источник этого китча.
Габриель покачал головой.
Джулия тронула его за плечо:
– С ее стороны это очень мило. Она же столько моталась между домом и больницей, так помогла.
– Я знаю, – нахмурился Габриель.
– Пусть ты считаешь, что эти фламинго аляповаты, но попробуй посмотреть шире.
Габриель вздернул подбородок:
– Ладно, постараюсь смотреть шире.
– Я имею в виду: «Постарайся так, чтобы можно было поверить», – пояснила Джулия.
Габриель нахмурился сильнее, и Джулия, отстегнув ремень, подалась вперед, прижалась губами к его щеке.
– Люблю тебя. Ты чудесный муж и невероятный отец.
Габриель опустил глаза, побарабанил пальцами по рулю. Джулия взъерошила его темные волосы:
– Может, несколько этих фламинго мы себе оставим? Для сада?
Габриель посмотрел на нее бешеным взглядом.
– Я шучу. – Она подняла руки, сдаваясь. – Ну сделай чуть более довольный вид, ладно?
– Ладно.
Габриель шумно выдохнул, выключил двигатель и вылез из машины.
– Что вы так долго? – Рейчел наспех обняла брата и открыла заднюю дверь. – Мы все утро ждем.
Габриель наклонился над открытой дверью, глядя, как Рейчел влезает на заднее сиденье.
– Им надо было осмотреть Джулианну и Клэр перед выпиской. И перед нашим отъездом проверить автомобиль и автомобильную переноску.
– Это понятно, – ответила Рейчел. – Но ведь не три же часа это должно было занять? Вы что, ползли как улитки?
Габриель смахнул с куртки воображаемую соринку. Потом присмотрелся к заднему сиденью.
– Рейчел, минутку, – предупредил он. – Я должен отстегнуть переноску от базы.
– Давай быстрее. Только зайди со стороны Джулии, потому что я с места не сдвинусь. – Рейчел наклонилась над спящей племянницей и улыбнулась до ушей. – Клэр, привет!
Джулия наклонилась над ребенком – тронуть подругу за руку.
– Фламинго чудесные.
– Я знала, что ты оценишь, – просияла Рейчел. – Папа сомневался, а по-моему, СКАЧАТЬ