Кросс-культурный калькулятор. Как вычислять ценности и потребности клиентов по всему миру. Ирина Плотникова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кросс-культурный калькулятор. Как вычислять ценности и потребности клиентов по всему миру - Ирина Плотникова страница 17

СКАЧАТЬ у американцев – как выстрел, без лишних слов, прагматичное. Ну и где-то посерединке между ними голландское.

      К термину «культура» мы еще раз вернемся в конце главы.

      Сейчас задайте себе вопрос:

      Что определяет поведение и стиль коммуникации человека?

      С очевидными ответами, которые, скорей всего, пронеслись у вас в голове, – характер, темперамент, семейное воспитание, каждый человек индивидуален – спорить трудно. Каждый человек – уникальная личность.

      Но так ли все очевидно, как кажется на первый взгляд?

      Довод первый.

      Ребенок не рождается со знанием, с кем и как говорить. Его учит этому «среда». Эти культурные уроки остаются в памяти и достаются из нее, когда нужно.

      Спросите себя: «Если бы я родился китайцем, американцем или шведом, я вёл бы себя и общался так же, как и они»?

      С большой долей вероятности, да.

      Если вы родились и выросли в Японии, то вы, естественно, стараетесь поступать по-японски. Вы кланяетесь вместо того, чтобы пожимать друг другу руки при встрече и прощании. Вы очень внимательный слушатель и не позволяете себе говорить одновременно с другим человеком или перебивать его, как это происходит, например, на русских политических ток-шоу. У вас есть 16 способов (а может и больше) сказать слово «нет», не говоря самого слова. Потому что слово «нет» в японской культуре не приветствуется.

      Кросс Культурная Картинка 6

      Ох, уж эти японцы! (Комментарий из соцсети)

      Веселый (сейчас уже) случай про японскую традицию не говорить «нет, не могу». Захотелось погулять самостоятельно. Товарищ спрашивает сопровождающего, мол, встретимся здесь же, через 2 часа? В ответ сопровождающий кланяется, да, мол, конечно. Через 2 часа его нет на месте, и через 2,5 – тоже нет. Появляется через 3 часа. Все в трансе – как так?! Он извиняется, раскаивается: не мог, мол, отказать. Вы просили через 2 часа, а я через 2 часа не мог… Но и сказать «нет» уважаемым людям не мог. Вот и думай-то, смеяться или плакать, – подтверждает один из моих знакомых.

      Вопросы для размышления:

      1. Поступает так русский человек? Как часто?

      2. А если поступает, то по какой причине? По той же, что и японцы?

      3. Вы лично так когда-нибудь поступали?

      4. Какие проблемы могут возникнуть на переговорах из-за японской привычки не говорить «нет»?

      «Родившись в США, вы будете вести себя, как американец, и улыбаться направо и налево. Знаменитая вежливая американская улыбка многим в этом мире кажется фальшивой и неискренней и возбуждает совершенно недружеские чувства, как ожидают американцы. Но попробуйте не улыбаться в Америке и вас посчитают недружелюбным. Подумают, что вы настроены недоброжелательно, а значит вам нельзя доверять», – писал Э. Холл.

      Еще пример.

      Кросс Культурная Картинка 7

      Из наблюдений венгерского лингвиста Юдит Хидаши

      Преподнося СКАЧАТЬ