Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер страница 8

СКАЧАТЬ Но только не рискуй! Скорее всего ты окажешься в опасном положении, если он подумает, что ты за ним наблюдаешь. Однако он будет искать глазами мужчину-детектива, если у него вообще есть подозрения на этот счет, а не симпатичную женщину. Хотелось бы мне побольше разузнать об этом человеке… Конечно, нам бы лучше уйти вдвоем, но полиции определенно потребуется еще со мной переговорить перед тем, как они покинут ресторан. У них зародились какие-то подозрения. Мое появление здесь оказалось слишком уж своевременным.

      – Попытаюсь, – согласилась Делла Стрит. – Ты считаешь, что в дело замешано гораздо больше людей, чем нам сказал Моррис, не так ли?

      – Да, – кивнул Мейсон, протягивая ей ключи от своей машины.

      – А с норкой что будем делать?

      Мейсон колебался.

      – Если полицейские задают вопросы, то рано или поздно они услышат про шубу и захотят на нее посмотреть, – продолжала Делла Стрит.

      – Пусть забирают, – решил Мейсон. – Они ведь пытаются разобраться со случившимся.

      – Подумайте о Моррисе Албурге. Он надеется на нас и, конечно, не хочет, чтобы полицейские знали о шубе.

      – Ладно, Делла, надевай ее, – резким тоном сказал Мейсон.

      Делла Стрит быстро просунула руки в рукава и застыла у выхода из кабинки.

      – Как ты считаешь, Делла, он заметил тебя?

      – Сомневаюсь. Однако судить об этом сложно. Кажется, он совсем не смотрит по сторонам, его совершенно не интересует происходящее, но создается впечатление, что он в курсе развития событий.

      – Так, он готов уходить. Не рискуй, Делла. Веди себя так, словно ты – деловая женщина, решившая побаловать себя хорошим ужином, а теперь направляющаяся домой. Ты работала целый день, а вечером устроила себе отдых.

      – Работающая женщина в такой шубе?

      – Ее до тебя носила официантка, – напомнил Мейсон.

      – И посмотри, что стало с мехом. Ладно, шеф, я пошла.

      – Не забывай: никакого риска. Просто запиши номер машины. Не пытайся изображать из себя сыщицу-профессионалку. Это может быть опасно. Я пока еще не разобрался, в чем тут дело.

      Делла Стрит запахнула шубу, подняла воротник и, глядя прямо перед собой, вышла из ресторана.

      Мейсон остался стоять рядом с кабинкой и держать в поле зрения весь зал. Допрос троих посетителей подходил к концу, коренастый мужчина предъявил номерок в гардеробе, получил тяжелое пальто и фетровую шляпу, а затем открыл дверь на улицу.

      Моррис Албург проводил полицейских обратно к кабинке Мейсона.

      – А где девушка, ужинавшая вместе с вами? – поинтересовался один из них.

      – Ушла домой, – ответил адвокат. – Я тоже собираюсь, Моррис. Только ждал вас, чтобы расплатиться.

      – Все за счет ресторана. Никакого счета не будет, – ответил хозяин.

      – О, Моррис, – запротестовал Мейсон. – Это…

      – За счет ресторана, – СКАЧАТЬ