Караван-сарай. Франсис Пикабиа
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Караван-сарай - Франсис Пикабиа страница 14

Название: Караван-сарай

Автор: Франсис Пикабиа

Издательство: Гилея

Жанр: Зарубежная классика

Серия: Real Hylaea

isbn: 978-5-87987-102-9

isbn:

СКАЧАТЬ «нет никакого искусства» добавл. «нет религии».

      22

      Замена: «да и больных нет».

      23

      Замена рукой Эверлинг: «и в тигле самой высокой температуры».

      24

      Духи фирмы «Герлен», появившиеся в 1895 г.

      25

      Зачёркн.: «вовсе».

      26

      Далее до конца фразы текст зачёркн.

      27

      Замена: «Антракт».

      28

      Замена: «здоровье».

      29

      Вставка: «он пыжится со своей шевелюрой».

      30

      Фигурные глиняные трубки фирмы «Гамбье» курил и упоминал в своих стихах А. Рембо – но мишенью Пикабиа (что подтверждает карикатура в одном из номеров «391») здесь скорее является А. Бретон, также не расстававшийся с трубкой и поистине боготворивший Рембо. Весь персонаж «начинающего автора» Ларенсе отчасти вдохновлён Бретоном, про которого Пикабиа (много старше его) говорил: «Он меняет личины, как меняют пару ботинок» (см. ниже эпизод с ботинками романиста). Штамп «одобрено руководством» в этом абзаце может отсылать к авторитарному «правлению» Бретона в группировке сюрреалистов. В правке этого фрагмента также содержится ещё одна аллюзия на Бретона с его «львиной гривой».

      31

      Композитный персонаж, в основном вдохновлённый женой Пикабиа Габриэль Бюффе (1881–1985, женаты 1909–1930), но также заимствующий черты и одной из его многочисленных пассий Жермены Эверлинг (они были вместе с 1917 по 1933 г.) – та «проявится» далее в ещё одном персонаже. Берта Бокаж, вместе с тем, является и альтер эго самого Пикабиа: её отличает схожее отношение к жизни, и он вкладывает в её уста откровения, которые предпочёл бы не делать от первого лица (см. ниже о её детской поделке).

      32

      Вставка: «за кулисами театров, в залах заседаний или в барах».

      33

      Весь абзац зачёркн.

      34

      Замена: «никаких сожалений, ревности или соперничества».

      35

      Фраза зачёркн.

      36

      Замена рукой Эверлинг: «где я вообще взяла».

      37

      Замена: «в уборную».

      38

      Следующие две страницы оригинальной машинописи (13 и 14) не найдены.

      39

      Рукой Эверлинг переставл. слова: «они настолько привыкли к былому запаху».

      40

      Вставка: «долгим молчанием, после чего добавила: мне надоели эти бесплодные разговоры».

      41

      Весь абзац зачёркн.

      42

      Автор отсылает к «Негритянскому балу», знаменитому в эпоху «безумных двадцатых» антильскому кабаре и джаз-клубу в квартале Монпарнас, завсегдатаем которого, наряду со многими тогдашними писателями и художниками, был Пикабиа.

      43

      Вставка Эверлинг: СКАЧАТЬ