Кошачьи истории. Джеймс Хэрриот
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кошачьи истории - Джеймс Хэрриот страница 7

СКАЧАТЬ глаза от страшной раны. – Вы ведь Марджори Симпсон?

      – Да.

      – А я хорошо знаю вашего отца. Он наш почтальон, верно?

      – Ага! – Она попыталась улыбнуться, но губы у нее дрожали. – Ну так я пойду. Вы его усыпите, чтобы он не мучился, правда? Ведь вылечить такое… такое нельзя?

      Я покачал головой. Глаза девочки наполнились слезами, она тихонько погладила тощий бок и быстро пошла к двери.

      – Еще раз спасибо, Марджори, – сказал я ей вслед. – И не тревожьтесь, мы сделаем для него все, что можно.

      Мы с Тристаном молча уставились на растерзанное животное. В ярком свете хирургической лампы было хорошо видно, что его буквально выпотрошили. Вывалившиеся кишки были все в грязи.

      – Как по-твоему, – спросил наконец Тристан, – его переехало колесом? – Может быть, – ответил я. – Но не обязательно. Попался в зубы большому псу, а то кто-нибудь пнул его или ткнул острой палкой. С кошками всякое бывает: ведь некоторые люди считают их законной добычей для любой жестокости.

      Тристан кивнул:

      – Ну да он все равно подыхал с голоду. От него один скелет остался. Его дом наверняка где-нибудь далеко.

      – Что же, – сказал я со вздохом. – Остается одно. Кишки ведь в нескольких местах порваны. Безнадежно.

      Тристан только тихонько присвистнул, водя пальцем по пушистому горлу. И – невероятная вещь! – мы вдруг услышали слабое мурлыканье.

      – Господи, Джим! – Тристан поглядел на меня округлившимися глазами. – Ты слышишь?

      – Да… поразительно. Наверное, ласковый был кот.

      Тристан, низко наклонив голову, почесывал кота за ухом. Я догадывался, что он чувствует: хотя к нашим пациентам он относился словно бы с добрым безразличием, обмануть меня ему не удавалось, и я знал, что к кошкам он питает особую слабость. Даже теперь, когда мы оба разменяли седьмой десяток, он частенько описывает за кружкой пива проделки своего старого кота. Отношения между ними весьма типичны: оба немилосердно изводят друг друга, но связывает их самая нежная дружба.

      – Что делать, Трис, – произнес я мягко. – Другого выхода нет.

      Я потянулся за шприцем, но мне стало как-то неприятно втыкать иглу в это изуродованное тело, и я прикрыл голову кота краем одеяла.

      – Полей сюда эфиром, – сказал я. – Он уснет, и все.

      Тристан молча отвинтил крышку флакона с эфиром и поднял его. И тут из бесформенных складок снова донеслось мурлыканье. Оно становилось все громче, словно где-то вдали урчал мотоцикл.

      Тристан окаменел. Пальцы напряженно сжимали флакон, глаза уставились на одеяло, из которого доносились эти дружелюбные звуки.

      Потом он посмотрел на меня и сглотнул:

      – Рука не поднимается, Джим. Может, попробуем что-то сделать?

      – Убрать все это на место?

      – Ну да. Мы же можем их все зашить одну за другой.

      Я приподнял одеяло и вновь осмотрел рану.

      – Трис, я просто не СКАЧАТЬ