Кошачьи истории. Джеймс Хэрриот
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кошачьи истории - Джеймс Хэрриот страница 6

СКАЧАТЬ Альфред сидел на обычном месте. Тощий до ужаса.

      Но сидел он прямо. Однако его хозяин выглядел все так же скверно. Я отвернулся от двери.

      – Что же, миссис Хатфилд, больше мне приходить не нужно. Ваш кот выздоравливает и скоро будет совсем таким, как раньше.

      Да, в отношении Альфреда я испытывал полную уверенность, но не в отношении Джеффа.

      Затем, как повторялось ежегодно, меня совсем поглотила кутерьма весеннего окота со всеми его прелестями. Ни о чем другом думать времени у меня не было.

      Прошло, наверное, недели три, прежде чем я снова заглянул в кондитерскую лавку купить шоколад для Хелен. Теснота внутри была страшная, и пока я пробирался к прилавку, на меня нахлынули прежние страхи. Я боязливо посмотрел на человека и на кота.

      Альфред, вновь массивный и полный достоинства, восседал в дальнем конце прилавка, как монарх, а Джефф, опираясь ладонями на прилавок, наклонялся вперед и заглядывал в лицо покупательнице.

      – Насколько я вас понял, миссис Херд, вам требуется какой-то сорт мягких конфет. – Звучный бас заполнил лавочку. – Не рахат ли лукум имеете вы в виду?

      – Нет, мистер Хатфилд, совсем не то.

      Джефф опустил голову на грудь и с предельной сосредоточенностью уставился в сверкающий прилавок. Потом поднял лицо и приблизил его к лицу дамы.

      – Возможно, пастила?

      – Нет… не то.

      – Трюфели? Помадка? Мятный крем?

      – Да нет. И непохоже даже.

      Джефф выпрямился. Да, задачка оказалась не из легких. Он скрестил руки на груди, уставился в пространство и сделал могучий вдох, который я так хорошо помнил. Тут я понял, что он стал прежним. Широкие плечи расправлены, на полных щеках играет румянец.

      Его размышления ни к чему не привели. Он выставил подбородок и откинул голову, ища вдохновения на потолке. Альфред, заметил я, тоже посмотрел на потолок.

      Джефф застыл в этой позе, и в лавочке воцарилась напряженная тишина. Затем медленная улыбка озарила благородные черты. Он поднял палец.

      – Сударыня, – сказал он, – думается, я понял. Беловатые, сказали вы… а иногда розоватые. Очень мягкие. Могу ли я предложить вам суфле из алтея?

      Миссис Херд хлопнула ладонью по прилавку:

      – Вот-вот, мистер Хатфилд! Ну забыла название, хоть убейте.

      – Ха-ха! Так я и предполагал, – пробасил хозяин лавочки, и его голос органными звуками отразился от потолка.

      Джефф засмеялся, дамы засмеялись, и, готов поклясться, засмеялся Альфред.

      Прежнее вернулось. Все находившиеся в лавке были счастливы – Джефф, Альфред, дамы и, отнюдь не меньше остальных, Джеймс Хэрриот.

      Оскар. Светский кот

      Как-то вечером, в конце весны, когда мы с Хелен еще жили в квартирке под крышей Скелдейл-хауса, из коридора далеко внизу донесся вопль Тристана:

      – Джим! Джим!

      Я выбежал СКАЧАТЬ