Трагедии. Сонеты. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир страница 53

Название: Трагедии. Сонеты

Автор: Уильям Шекспир

Издательство:

Жанр: Зарубежная драматургия

Серия:

isbn: 978-5-699-70400-2

isbn:

СКАЧАТЬ караулы

      Зловещий призрак, схожий с королем,

      Который был и есть тех войн виновник.

      Горацио

      Он как сучок в глазу души моей.

      Порой расцвета Рима, в дни побед,

      Пред тем как властный Юлий пал, могилы

      Стояли без жильцов, а мертвецы

      На улицах невнятицу мололи.

      В огне комет кровавилась роса,

      Являлись пятна в солнце; влажный месяц,

      На чьем влиянье зиждет власть Нептун{26},

      Был болен тьмой, как в светопреставленье.

      Такую же толпу дурных примет,

      Как бы бегущих впереди событья,

      Подобно наспех высланным гонцам,

      Земля и небо вместе посылают

      В широты наши нашим землякам.

      Призрак возвращается.

      Но тише! Вот он вновь! Остановлю

      Любой ценой. Ни с места, наважденье!

      О, если только речь тебе дана,

      Откройся мне!

      Быть может, надо милость сотворить

      Тебе за упокой и нам во благо.

      Откройся мне!

      Быть может, ты проник в судьбу страны

      И отвратить ее еще не поздно.

      Откройся!

      Быть может, ты при жизни закопал

      Сокровище, неправдой нажитое, –

      Вас, духов, манят клады, говорят, –

      Откройся! Стой! Откройся мне!

      Поет петух.

      Марцелл,

      Держи его!

      Марцелл

      Ударить алебардой?

      Горацио

      Бей, если увернется.

      Бернардо

      Вот он!

      Горацио

      Вот!

      Призрак уходит.

      Марцелл

      Ушел!

      Мы раздражаем царственную тень

      Открытым проявлением насилья.

      Ведь призрак, словно пар, неуязвим,

      И с ним бороться глупо и бесцельно.

      Бернардо

      Он отозвался б, но запел петух.

      Горацио

      И тут он вздрогнул, точно провинился,

      И отвечать боится. Я слыхал,

      Петух, трубач зари, своею глоткой

      Пронзительною будит ото сна

      Дневного бога. При его сигнале,

      Где б ни блуждал скиталец-дух: в огне,

      На воздухе, на суше или в море,

      Он вмиг спешит домой. И только что

      Мы этому имели подтвержденье.

      Марцелл

      Он стал тускнеть при пенье петуха.

      Поверье есть, что каждый год, зимою,

      Пред праздником Христова Рождества,

      Ночь напролет поет дневная птица.

      Тогда, по слухам, духи не шалят,

      Все тихо ночью, не вредят планеты

      И пропадают чары ведьм и фей –

      Так благодатно и священно время.

      Горацио

      Слыхал и я, и тоже частью верю.

      Но вот и утро в розовом плаще

      Росу пригорков топчет на востоке.

      Пора снимать СКАЧАТЬ



<p>26</p>

Нептун – древнеримский бог. В пьесе говорится о влиянии луны на приливы и отливы.