Сонеты. Гамлет. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сонеты. Гамлет - Уильям Шекспир страница 19

Название: Сонеты. Гамлет

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Accent Graphics Communications

Жанр: Зарубежные стихи

Серия:

isbn: 978-5-7458-1242-2

isbn:

СКАЧАТЬ внешне, а в груди пожар…»

      Спокоен внешне, а в груди пожар;

      Любовь растёт, но с виду всё подросток;

      Не стану, превратив её в товар,

      Расхваливать на каждом перекрёстке.

      Пока любовь у нас была юна,

      Я распевал ей песни до рассвета,

      Трель соловья сменила тишина,

      Когда пришла для чувств пора расцвета.

      Не потому, что соловьям милей

      Цветы весны – плодов заката лета;

      Когда певцы поют со всех ветвей,

      Теряют прелесть трели и сонеты.

      Поэтому и я, хваля твой лик,

      Решил немного придержать язык.

      103. «Убожество рождает моя Муза…»

      Убожество рождает моя Муза,

      Богатство превращает в нищету,

      Моя хвала – и в этом суть конфуза —

      Тебе не добавляет красоту

      О, не вини за долгое молчанье!

      Глянь в зеркало – увидишь, что поэт

      Не передал твоё очарованье,

      Стихи скучны, в сравненьях правды нет.

      Я согрешил, пытаясь то, что было

      И без того прекрасным – улучшать,

      Но исказил, таланта не хватило

      Достоинства и прелесть описать.

      Всё то, чего в моем сонете нет,

      Тебе покажет в зеркале портрет.

      104. «Ты, милый друг, – чудесный дар для глаз…»

      Ты, милый друг, – чудесный дар для глаз,

      Не старишься, как требует природа,

      Каким тебя увидел в первый раз,

      Таким и остаёшься все три года.

      Мороз трёх зим убил жару трёх лет,

      Цветы весны плодами трижды стали,

      Повсюду время оставляло след —

      Твоя краса и юность устояли.

      И всё – таки менялся внешний вид,

      Как положенье стрелки – еле, еле;

      Моим глазам казалось, что стоит,

      Но двигалась она на самом деле;

      Поэтому скажу: Грядущий век,

      Ты опоздал, твой идеал померк.

      105. «Зря говорят: Язычник – несомненно!..»

      Зря говорят: Язычник – несомненно!

      Не идолу поклоны в храме бью,

      Мои хвалы и песни неизменны,

      Я об одном, и одному пою.

      Друг – добр всегда, и этим уникален,

      Во всём он совершеннее других,

      Поэтому в хвалах я постоянен,

      Одно и то же говорит мой стих.

      Пишу о нём: прекрасный, добрый, верный,

      Потом о том – другим набором слов,

      Три темы – вариации безмерны,

      Они – душа и суть моих стихов.

      Прекрасных, добрых, верных нам хватало,

      В одном – трёх этих качеств не бывало.

      106. «Листая фолианты древних книг…»

      Листая фолианты древних книг,

      Я вижу описанья граждан знатных,

      Воспевший красоту старинный стих

      Про верных дам и рыцарей галантных.

      Хваля в стихах шедевры красоты

      От рук и ног, до нежных губ и взгляда,

      Поэты знали, что родишься ты,

      Все их хвалы твоей красе награда.

      На СКАЧАТЬ