Приключения историка. Андрей Викторович Яценко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения историка - Андрей Викторович Яценко страница 23

СКАЧАТЬ сказка и её литературные обработки

      «Сказка о девочке и волке» – народная европейская сказка с сюжетом о непослушной маленькой девочке, повстречавшей волка-оборотня с печальным концом. Она была распространена во Франции и Италии со Средних веков. Литературно обработана сначала Шарлем Перро, а уже его вариант позже братьями Гримм.

      Содержание народного сюжета

      В народной сказке повествуется об обычной девочке и не указывается точно, где живет её бабушка. Гостинцы матери самые невинные – молоко и хлеб. По пути через лес она встречает волка-оборотня и поэтому может разговаривать с ним. Сказочным персонажем здесь является только кошка, которая может говорить по-человечески. За попытку предупреждения девочки она была убита волком. В сказке вместе с каннибализмом присутствует и эротизм: девочка по просьбе волка раздевается и ложится вместе с ним в кровать. В сказке девочка наказывается два раза за доверчивость к незнакомцу – сначала она ест плоть и кровь бабушки, а затем волк съедает её саму.

      Первая литературная обработка Шарля Перро (1697)

      «Красный Шаперон» (Le Petit Chaperon rouge).

      Перро ввёл указание на красоту девочки и подчеркнул её бархатным красным «шапероном» (капюшоном с длинным шлыком и пелериной), который постоянно носила девочка.

      Автор сохранил оборотничество волка, назвав его кумом (крестным отцом). Поэтому-то девочка и заговорила с ним. Однако волк не посмел съесть её из-за дровосеков в лесу.

      Перро уточнил, где жила бабушка – в другой деревне за лесом.

      Автор убрал мотив каннибализма, но ввел мотив сильного голода у волка для объяснения желания съесть и бабушку, и Красный Шаперон.

      Перро убрал персонаж – кошку и её убийство волком.

      Автор объяснил, почему Красный Шаперон не увидела волка. Он спрятался под одеяло.

      Перро сохранил, что по предложению волка Красный Шаперон разделась и легла вместе с ним в кровать.

      Автор ввел мотив нарушения девочкой приличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей.

      Вторая литературная обработка братьев Гримм (1812)

      «Красная Шапочка» (Rotkäppchen).

      Гримм сохранили указание на красоту девочки и подчеркнули её бархатной красной «шапочкой». Только теперь появилась, ставшая классической, «Красная Шапочка».

      Братья изменили содержимое корзинки с гостинцами для большой бабушки на кусок пирога и бутылка вина.

      Гримм изменили место жительства бабушки. Они перенесли её дом из деревни в лес, чтобы в конце сказки охотник мог проходить мимо и помочь.

      Братья убрали оборотничество волка и изменили мотив поведения волка. Вместо страха перед дровосеками у Гримм волк обуреваем жадностью – сожрать и бабушку и девочку.

      Гримм дали иное объяснение, почему Красная Шапочка не увидела волка. Он натянул на морду чепец.

      Из СКАЧАТЬ