Название: Приключения историка
Автор: Андрей Викторович Яценко
Издательство: Автор
Жанр: Приключения: прочее
isbn:
isbn:
Куклу худой господин, конечно, не нашел. Но зато он принес написанное им от её лица письмо. Худой господин оказался писателем.
– Пожалуйста, не огорчайся моему отсутствию, – зачитывал он вслух. – Я уехала в путешествие, чтобы повидать мир. Буду писать тебе обо всех моих приключениях.
Следующие несколько недель девочка и писатель встречались в парке. Во время общения худой господин читал ей письма. В них кукла в красках описывала свою поездку. При чтении писатель периодически тяжело кашлял и иногда прикладывал белый носовой платок к губам. После чего на нем оставались алые пятнышки.
Теперь девочка с охотой ходила в парк. А няня могла немножко отдохнуть от капризного ребенка, пока девочка слушала письма куклы.
Вскоре у писателя случилось обострение болезни и ему потребовалось отправиться в санаторий. Перед поездкой, ставшей для него последней, он встретился с девочкой и подарил ей куклу, которая была совершенно непохожа на ту, что девочка когда-то потеряла. Но к ней прилагалась записка: «Путешествия изменили меня».
Дитё обрадовалось подарку и, взяв куклу, прижало ее к груди.
Капризному ребенку повезло дважды. В течение нескольких недель девочка встречалась с писателем больным туберкулезом в открытой форме. Правда, их беседы проходили на свежем воздухе, где болезнь, как правило, не приводит к заражению. И во второй раз, когда она приняла подарок. Девочка могла заразиться. К ее счастью, писатель приобрел игрушку незадолго до прощальной встречи.
Девочка продолжала ходить в парк с няней. Бонна, чтобы ребенок не капризничал, стала читать ему письма куклы о путешествиях. И девочка внимательно слушала, сидя на скамейке и болтая в воздухе ножками.
*Бонна из франц. bonne «няня».
Изыскания в немецком языке
Ольга: «Да, истории заставляют задуматься над шаблонами в нашей жизни».
Яна: «Слово Dirne, altdeutsch (старонемецкий) обозначает незамужнюю девушку до сих пор в некоторых регионах. Проститутка же изначально называлась LUSTDirne (желаемая девушка), потом сократилось до Dirne и приобрело другое значение, как и Magd (девица), Mädchen (девочка) сначала обозначали служанку, Dienerin и не применялись ко всем девушкам».
Анжелика: «Прочту сразу, как время будет. Но сразу хочу поблагодарить. Мне, как человеку абсолютно техническому, всегда импонируют люди, которые могут красиво писать. Выводы из ваших прежних рассказов. Спасибо!!!».
Красная шапочка
Рассказ
Опоздание
Саша опоздал на урок истории и попытался, не привлекая внимание учителя, прокрасться через весь класс вдоль стены к первой парте в первом ряду.
– Стоять! – рыкнул Андрей Васильевич, и Саша замер, успев сделать от двери только несколько шагов. – Я не понял. Ты, что к себе домой зашёл? Ни здравствуйте, ни до свидания! – СКАЧАТЬ