Один маленький грех. Лиз Карлайл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Один маленький грех - Лиз Карлайл страница 15

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Отец был строг, – сказал Меррик, – но мы никогда не голодали.

      – Говори за себя, – запальчиво оборвал его брат. – Голод бывает разным.

      – Ну, лучше всего до выяснения всех обстоятельств отправить ее в гостиницу, – вмешался Куин, похоже, из желания предотвратить ссору.

      Аласдэр покачал головой.

      – Не могу, – признался он. – Малышка едва начала ходить, а мисс Гамильтон сама почти дитя. Она показалась мне наивной и мягкосердечной. Я даже сомневаюсь, была ли она когда-нибудь за всю свою жизнь южнее Инвернесса.

      – Веселенькая история, – сказал Меррик. – Ты будешь дураком, если не пошлешь маленькую шлюшку с ребенком собирать вещички. Кроме того, дядюшка Ангус ничего не сможет тебе рассказать. В апреле его корабль ушел в Малакку.

      – Неужели? Я совсем забыл, – заволновался Аласдэр.

      – Какое это имеет значение? – с вызовом сказал Меррик. – Он скорее всего сказал бы тебе, что эта леди Ачанолт ненамного лучше обычной шлюхи и что они не могут доказать, что ребенок твой.

      Аласдэр отодвинул тарелку.

      – В этом, дорогой братец, ты можешь ошибаться, – парировал он. – Ваше отношение начинает меня возмущать.

      В порыве негодования он позвонил, вызывая лакея, но в комнату вошел сам дворецкий.

      – Да, сэр?

      – Мисс Гамильтон уже проснулась, Уэллингз?

      Дворецкий сделал большие глаза.

      – Конечно, сэр, – отвечал он. – Она поднялась до зари и попросила лист почтовой бумаги.

      – Почтовой бумаги? – повторил Аласдэр.

      Уэллингз кивнул.

      – Она написала письмо и попросила непременно сегодня отправить его с первой почтовой каретой в Борнемут. Я полагаю, сейчас она в классной.

      А-а… да. Отказ от места у полковника в Борнемуте. То есть она на самом деле остается. Аласдэр откинулся в кресле.

      – Будь добр, проводи ее сюда, – сказал он. – И скажи, чтобы она пришла с ребенком.

      В столовой воцарилось натянутое молчание. Но очень скоро в дверь тихонько постучали. Мисс Гамильтон вошла в комнату – и показалась Аласдэру еще меньше, чем при первой встрече. Половину ее красиво вылепленного лица занимали излучающие свет зеленые глазищи. Сегодня она была в коричневом шерстяном платье, которое, как ни странно, не выглядело некрасиво-тусклым, а, напротив, смотрелось элегантно. Коричневый оттенок прекрасно сочетался с цветом ее волос, которые она слегка закрутила. Такое сочетание подчеркивало нежность кожи цвета слоновой кости, и Аласдэр только сейчас заметил, что девушка совсем не была простушкой. Она обладала хрупкой, утонченной красотой – красотой женщины, а не девочки. Это открытие немного обескуражило его.

      – Проходите, мисс Гамильтон, – вымолвил он, вставая.

      Она неловко присела и прошла с девочкой дальше. На этот раз малышка была одета в кружевное платьице поверх панталончиков, собранных на лодыжках голубыми лентами. Она смело шагала СКАЧАТЬ