Название: Песнь Соломона
Автор: Тони Моррисон
Издательство: Эксмо
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Loft. Нобелевская премия: коллекция
isbn: 978-5-04-161291-7
isbn:
– Мне хочется музыки. Музыки и выпить.
– Тогда придется посетить мисс Мэри. А ее девушек я устраню.
– Правда? Интересно поглядеть, как ты будешь этими дамочками распоряжаться.
– Пошли, пошли. Здесь тебе не Нью-Йорк, выбор ограничен.
– Ладно, уговорил. Потопали к Мэри.
Прошагав несколько кварталов, они добрались до угла Рэй-стрит и Десятой.
Проходя мимо маленькой булочной, Гитара проглотил слюну и ускорил шаг. Заведение Мэри, выполняющее функции ресторанчика-бара, было самым процветающим на Донорском пункте – хотя на каждом из остальных трех углов имелись аналогичные забегаловки, – и причиной этого успеха была сама Мэри, смазливая, хотя и чересчур накрашенная официантка, она же совладелица бара, бойкая, игривая, острая на язык, приятная и занятная собеседница. Шлюхи чувствовали себя здесь в безопасности; одинокие пьянчуги имели возможность нализаться без всяких тревог; фраера там находили все – от желторотых цыплят до видавших виды стервятников и даже подсадных уток; неугомонные домашние хозяйки упивались комплиментами и плясали так, что каблуки от туфель отлетали; подростки постигали здесь «правила жизни» – и никто из посетителей не скучал. Ибо освещение у Мэри было подобрано так, что все женщины выглядели красавицами, а если и не красавицами, то очень привлекательными. Музыка придавала особый тон и стиль разговорам, от которых в другом месте мухи дохли бы со скуки. А напитки и еда побуждали посетителей к поступкам самого драматического свойства.
Впрочем, начиналось все это часов в одиннадцать. В половине же девятого, когда пришли Гитара и Молочник, ресторанчик был почти пуст. Они быстро юркнули в кабинку и заказали шотландское виски с водой.
Молочник сразу осушил свой стакан, заказал новую порцию и только после этого спросил Гитару:
– Отчего все называют меня Молочником?
– Почем я знаю? Насколько мне известно, это твое имя.
– Мое имя Мейкон Помер.
– И ты притащил меня в такую даль, чтобы сообщить мне свое имя?
– Мне нужно это узнать.
– А ну тебя. Ты лучше пей до дна.
– Ты свое имя знаешь, верно ведь?
– Отстань. Чего ты ко мне прицепился?
– Я сегодня врезал своему старику.
– Врезал?
– Да. Я его так ударил, что он упал на батарею.
– А что он тебе сделал?
– Ничего.
– Ничего? Ты ни с того ни с сего ему вмазал?
– Угу.
– Безо всякой причины?
– Он ударил мать.
– А…
– Он ее ударил. А я его ударил.
– Сочувствую.
– Угу.
– Я не шучу.
– Я знаю. – Молочник тяжело вздохнул. – Я знаю.
– Слушай. Я ведь понимаю, что у тебя сейчас на душе.
– Как же! Ни фига ты не понимаешь. СКАЧАТЬ