Maiali In Paradiso. Roger Maxson
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Maiali In Paradiso - Roger Maxson страница 5

Название: Maiali In Paradiso

Автор: Roger Maxson

Издательство: Tektime S.r.l.s.

Жанр: Юмор: прочее

Серия:

isbn: 9788835431275

isbn:

СКАЧАТЬ si estendeva sul retro del fienile, e due pascoli costituivano la maggior parte della metà della fattoria che confinava con l'Egitto e il deserto del Sinai. Dall'altro lato della strada c'erano la casa principale e le stanze degli ospiti, entrambe rivestite di stucco, gli alloggi dei lavoratori, il caseificio e la stalla più piccola. Un sentiero sabbioso per trattori si staccava dalla strada e correva dietro la stalla, tra un limoneto e un piccolo prato dove pascolavano 12 mucche israeliane.

      Mentre Blaise e Beatrice continuavano a pascolare nel pascolo principale accanto alle due razze di pecore, Border Leicester e Luzein, un piccolo numero di capre Angora e Boer pascolavano lungo i pendii terrazzati. In un altro pascolo, separato da una recinzione e da un cancello di legno, pascolava un toro Simbrah singolare, muscoloso, dal manto rossiccio, una combinazione tra lo Zebu o il Brahman per la sua tolleranza al caldo e la resistenza agli insetti e il docile Simmental. Stanley, tutto nero tranne una sottile macchia bianca a rombi che gli correva lungo il naso, era di nuovo nel lotto della stalla e continuava a saltellare, mettendosi in mostra.

      La popolazione suina non era solo un problema geopolitico, ma anche un problema di numeri. Perché erano prolifici e producevano un gran numero di figli, spesso estendendo i confini e le risorse naturali del moshav dove l'allevamento degli animali era una forma d'arte praticata. Tra la popolazione generale, viveva anche il pappagallo ara blu e oro, piuttosto grande e rumoroso, che era distaccato, e viveva in alto sulle travi con Ezekiel e Dave, i due corvi dalle piume nere lucenti e scintillanti. A completare la popolazione della fattoria, oltre al vecchio mulo nero e grigio, c'erano due Rottweiler della fattoria che passavano la maggior parte del loro tempo con il mulo, e gli stormi e i branchi di galline, anatre e oche.

      Blaise uscì dallo stagno. Howard il Battista stava ora riposando tra gli altri maiali, nel momento più caldo della giornata. Si alzò quando vide Blaise avvicinarsi. "Biagio, tu che sei senza peccato, sei venuto per essere battezzato?".

      "No, sciocco. Però è terribilmente caldo, non sei d'accordo?"

      "Sono d'accordo che tu ti unisca a me e diventi una sacerdotessa dei veri credenti di Dio, coloro che conoscono la verità che ognuno di noi ha il potere di sapere che Dio vive in tutti noi; quindi, tutto è buono e puro di cuore. La nostra è una battaglia tra il bene e il male, la luce e l'oscurità. Con me, tu sei una sacerdotessa, una perfetta, un'uguale. Blaise, gli altri già ti amano, ti ascoltano e ti seguono. Questo è il tuo posto al sole".

      "Oh, Howard, sei troppo gentile, ma non ho nessun seguito".

      "Lo farai. Vieni, questo è il tuo momento di brillare. Qui, la femmina è accettata come uguale e condivide il servizio dei nostri compagni animali, grandi e piccoli, femmine e maschi. Tutti sono buoni e uguali nella vera fede". Howard versò dell'acqua fangosa su Blaise, che le scese lungo il collo. "Noi non facciamo discriminazioni, né abbiamo bisogno di edifici costruiti con mattoni e malta per adorare, né cerchiamo un mediatore per parlare con Dio".

      "Howard, sono uscita per bere un po' d'acqua". Blaise abbassò la testa, e in una sezione chiara dello stagno, bevve mentre il fango lungo il collo gocciolava giù e infangava l'acqua pulita.

      "Segnati la mia parola, Blaise, il tuo santuario crollerà intorno a te e a tutti gli animali che lo seguono in un abisso oscuro".

      "È una stalla, Howard. Ho una stalla nel fienile, così come Beatrice. È dove i suoi sproloqui fanno dormire me e Beatrice".

      "Blaise", la chiamò Howard. "Sta arrivando qualcuno, Blaise. Un maiale, un tirapiedi, per fare la distruzione del mulo".

      "Ti ha battezzato", disse Beatrice quando Blaise tornò al pascolo. "L'ho visto versare l'acqua su di te. ”

      "Soprattutto fango, se vuoi saperlo. I maiali lo adorano. Devo dire che è piuttosto rilassante in una giornata così calda in cui l'ombra, nel migliore dei casi, è fugace". Si avviarono verso l'ulivo dove gli altri, soprattutto gli animali più grandi, stavano all'ombra. Si fermarono quando videro il mulo avvicinarsi, non volendo che li sentisse.

      "Devo dire che quello che Howard dice sulla verità e la luce e sull'avere la conoscenza di Dio nei nostri cuori suona più attraente che la paura ", ha detto Blaise.

      "Non so di cosa stia parlando quel vecchio mulo la metà del tempo. E' tutto un rompicapo".

      La gallina gialla, grondante di fango e di acqua, passò di corsa. "Siamo perseguitati! Meglio mettere in ordine le vostre case. La fine è vicina!"

      "È così pieno di minaccia e di presagio, di sventura e di disperazione".

      "Beatrice, la tua casa è in ordine?"

      "Non ce l'ho", ha detto ridendo.

      "Quello è il pubblico di Mel, una preda facile" disse Blaise, facendo un cenno verso il pollo in ritirata.

      "Oh, cosa ne sa lui? È un vecchio mulo consumato. Non riesco a dare un senso a tutto questo".

      "Julius, invece, è un buon uccello e un caro amico. È innocuo".

      "Imprudente è più che altro se me lo chiedi". Blaise diede una gomitata a Beatrice con il naso mentre il mulo si avvicinava per raggiungere gli altri all'ombra del grande ulivo. Al di là degli animali, sul lato egiziano del confine, il musulmano che aveva avvertito i due ebrei del problema della popolazione suina ora veniva inseguito per il villaggio dai suoi vicini. Gli uomini lanciavano pietre e i ragazzi sparavano sassi con le fionde finché non cadde e scomparve, per non essere più visto né sentito.

      "Hai visto?" Disse Dave.

      "Vedere cosa?" Disse Ezechiele. "Non vedo niente a causa delle foglie dell'albero".

      Julius volò fuori e si posò tra i rami dell'albero sopra gli altri animali in piedi all'ombra. Con i suoi trentaquattro pollici e una lunga coda, le sue piume blu brillante si fondevano bene con le foglie dell'ulivo. Aveva il becco nero, il mento blu scuro e la fronte verde. Infilava le piume dorate sulla parte inferiore delle sue ali nel blu esterno e non si fermava. Invece, si muoveva continuamente avanti e indietro tra i rami. "Che equipaggio eterogeneo è questo".

      "Santa ara! È Julius".

      "Ciao Blaise, come stai?"

      "Sto bene, grazie. Dove sei stato, stupido uccello?"

      "Sono sempre stato qui, stupida vacca".

      "No, non l'hai fatto".

      "Beh, se vuoi saperlo, ho difeso il tuo onore e non è stato facile. Ho dovuto combattere per uscire da Kerem Shalom e poi volare fino a qui. Ragazzi, le mie ali sono stanche".

      "Non credo a una parola di tutto questo", ha detto ridendo.

      "Blaise, mi ferisci. A cosa non credi, alla lotta o alla fuga?"

      "Beh, ovviamente hai volato".

      "Ti sono mancato?"

      "Che cosa hai fatto di male adesso?"

      "Pensavo di uscire e unirmi all'intellighenzia degli animali superiori - oh, Mel, vecchio mulo! Non ti avevo visto".

      Blaise e Beatrice si guardarono e si trattennero dal voler ridere.

      "Blaise", disse Julius, "bella giornata per uno stormo, non credi?" Julius amava il pubblico.

      La gallina coperta di fango incrostato sul becco e sulle piume СКАЧАТЬ