Название: 薩摩斯
Автор: Xisco Bonilla
Издательство: Tektime S.r.l.s.
Жанр: Историческая литература
isbn: 9788835429760
isbn:
– 不,我們還在海上。-阿西波停下來稍微休息了一下。他腿上的疼痛難以忍受。-當我下來時,有一艘羅馬船追上我們,而且猛撞了我們的船,幸運的是他們沒有讓我們的船沈沒。
他們終於走到了通向甲板的小梯子。馬貢四處張望以尋求幫助,但在他面前的水手和士兵正慌慌張張地準備用手裡的東西來保護自己。他看到一個熟悉的面孔,尤特巴·德·利旭斯走到他身旁,主動幫助他。他們倆一起扶著阿西波,精疲力盡地坐下來檢查他的傷口。
– 你真幸運。-馬貢努力打起精神。-我不認為你没有伤口,似乎是被一塊木頭撞到了大腿。
– 我們快走!-尤特巴突然說。商人的臉頰通紅,滿頭大汗,似乎要急得跳起來了。-羅馬人回來了!-他大叫著,伸出手指向港口。
马贡坐起來,斜眼看了看个他手指的方向。那時仍然是夜晚,但是月亮照亮了晴朗的夜空,足以辨認出羅馬船三邊形的輪廓,它陰鬱地籠罩著黑海。马贡的肌肉 紧绷起來,他感到全身一陣剧烈地疼痛,因為他看到了在錫拉庫殺死他妻子和孩子的罗马人的風帆。那些人不光想撞沉他們的船,他們更要赶尽杀绝。。
– 起來,阿西波。-馬貢扶他的朋友起身。-來吧,我們必須跳海。
三個人向右舷一側退去,馬貢回頭看了一會,以確認他的判斷正確。羅馬兵操縱了這艘船,並準備將其乘員當作奴隸。他抓住阿西波的胳膊,望著眼前的黑水,乞求神靈保佑他們的安全。
白色的浪花在那艘船的左舷邊翻滾,肆意地撞擊木質船體又回落變成泡沫時,在他們的周圍形成了雜亂無章的海浪。
– 小心!如果蠍子咬了你,你可能會疼痛十年。-愛馬仕責備兒子。-淡紅色的魚因為背部沾滿了毒藥,不得不在甲板上猛烈地跳躍,以減輕它們的痛苦。阿爾米西斯趕緊將赤腳移開。
– 抱歉爸爸 -這位年輕人一邊回答,一邊用曬黑的手,拿著尖頭的羅望子樹枝尋找他的獵物,並將它們串起來放在破舊的麻筐中。
– 當你收網時,必須保持警惕,這種事已經發生過了,也許有一天它會讓你感到恐懼。-他的父親耐心地告誡他。-萬一被他咬傷,可能有生命危險,請記住去年遭遇不幸的老阿里斯托芬斯,受傷程度僅取決於你體內的毒藥量。
– 你是對的,父親-阿爾米西斯說-但你知道我最想成為一名士兵,這樣我就能夠旅行並欣賞各地的風光了。
– 我喜歡清晨的微風。-愛馬仕改變了話題,彷彿∫他沒有聽到小傢伙的不合理的話。-你不知道我們在海邊生活有多幸運。- 這位三十多歲的堅強的漁夫,一邊帶著孩子靠!向海岸,一邊溫柔地和他講話。他用一隻手穩固的握著桅桿,另一隻手玩弄著風帆。當我們自由地與海浪搏擊時,海水濺在臉上的感受值得我付出的所有努力。我的兒子呵,沒有能比下海冒險讓你更快樂的事了。相反,做一個士兵是非常不討好的,奪走其他人的生命也不會為你帶來任何好處和幸福感。
– 可能是這樣,但是我想去其他地方看看。 儘管我也喜歡釣魚,但我一直想以其他方式尋找自己的幸福感。阿爾米西斯又答道。-我也喜歡帆船運動,特別是當風帶著我在海上行馳時,船體傾斜45度,這樣我的手能輕鬆地划過水面。
– 孩子,你說的對,但是不要告訴你的母親, 你知道她不喜歡我們玩弄她的食材。-父親看著兒子將其餘的魚放到甲板上的柳條筐子裡,用不同類型的木材填塞了1000遍,形成了不規則的馬賽克,並間隔排列在整條船上。父親笑了。他確定,他教得很好。如果沒有人指導,他也可以獨自釣魚。-來吧,喝一會兒,為了每年不到十天的這些的日子,你必須慶祝一下。你母親今晚會為你準備豐盛晚餐。
阿爾米西斯給父親回了一個熟悉的笑容。從理論上講,他不會操縱方向盤。老闆娘一直害怕他在海上航行。因為她母親從未出過海,即便在炎熱的夏天,她也從不去岸邊,把腳伸進水里。另一方面,當阿爾米西斯與父親單獨在一起,而他與姐妹們卻無話可說時,愛馬仕總是有藉口將帆船的指揮權交給他。他喜歡掌舵。他知道对海的癡情藏在他的血液裡。他的祖父母,甚至他的曾祖父母都是水手或漁民。儘管其中一些人曾被驚濤駭浪奪走了生命,但在乘風破浪時,那遠離海岸和世間的煩惱和與世無爭的感受,仍然是世界上的漁民們最好的體驗。掌舵的時光總是行逝而過。
愛馬仕很喜歡看著他的孩子將船带回自己的家,事實是這個男孩沒有做錯任何事,他為他的进步感到驕傲。 随着时间的流逝,孩子飞速的成长,他已經不再是以前的小男孩,他已逐渐变成為一個男人。他第一次登船時,才剛剛兩歲。愛馬仕想起了他那摇摇晃晃而又步履蹣跚的步態,而母親的責備仍然清晰地迴盪在他的記憶中。那天,小小的阿尔米西斯並沒有哭泣,他一直坐在船中央,睜大眼睛,看著周圍的大海,臉上露出明亮的笑容。在爱马仕的記憶中還有更多關於他的故事。在他六,七岁那天,哥哥生病了。父親把他抱在肩上,告訴他,他也要像一個男人,他將代替他哥哥在船上工作幾天。尽管他以前從未踩過船,但是從第一次坐在船上以後,他就再也沒有與海分離過。大海使他著魔,就像現在那個他一樣。他的眼睛似乎写對大海的喜愛。阿尔米西斯的生命中,並不总是充滿歡樂。 在他15岁时,敘利亞水手曾沒收了他们劳碌一天的工作成果,然後徵募了他們的漁網,又俘虜了他的父親和他自己。 值得庆幸的是,這些人沒有帶他們離開家鄉。這简直就是一個奇蹟。從那時起,每次他看見一艘未知的船,他都不由自主地改變航向。他在脑海里只能想起黎明時發現的最後一艘未知的船。
– 爸爸你在想什麼 -愛馬仕仍然沉迷於他的眼睛。
– 你為什麼認為我們一大早在離島這麼近的地方就能看到羅馬人。
– 我不知道。他們可能率領部隊前往科斯島或追趕一個逃脫的奴隸。父親點點頭,抬頭看著海岸。
– 好吧,我們現在要上岸了,我來開船。- 他們不情願地把船靠!向岸邊。薩摩斯東部的海岸有些崎嶇。靠!近陸地的地方露出一些岩石。這些岩石非常容易損壞船體。
松樹,聖櫟和羅望子樹混雜生長在離海岸很近的地方,在海岸上留下了一些空地。他們繞過一個小半島,朝水晶般清澈迷人的海灣前進。特奧普洛斯的房子,他們已經可以從那裡看到家了。 阿爾米西斯猜想,儘管它所處的位置稍微高出了海面,但它卻在小碼頭附近,大約一百步遠的地方。大多數漁民住在一個大石灣旁邊,在一個石頭小山後面,但是他的父親和另一位漁民安德里亞斯的房子就在山腳下,他決定在該海灣做一個碼頭。即便他們擁有更多的捕魚船,也不必向鄰居做太多的解釋。唯一一個抱怨過的是老闆娘, 住在大海邊的婦女總是更喜歡潺潺的小溪流。
– 準備支好帐篷。阿尔米西斯點點頭,一边向前走,一边握住衣服的褶角以免絆倒,並準備抓住繩索上岸。
這個男孩一跳,就到達了危險的碼頭,拉緊了繩索。過了一會兒,船停在了他鄰居的船旁邊。-兒子做得好。-父親贊許道。-現在收集所有釣線,並在明天捕魚前將帆折疊起來。 天好像要下雨了。我們現在這裡等一會兒,趁這會兒功夫徹底清洗所有的釣線。別猶豫了,已經中午了,我們很快就可以回去吃飯。他抓起兩籃子魚,轉身走向海灘。
СКАЧАТЬ