Название: Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка
Автор: Виктор Евгеньевич Никитин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Словари
isbn: 978-5-532-93785-7
isbn:
если хочешь Мк.1:40 – if You are willing Mk.1:40
есть пасху Мк.14:12 – eat the Passover Mk.14:12
Еффафа! (Отверзись!) Мк.7:34 – Ephphatha! (Be opened!) Mk.7:34
жатва Мк.4:29 – harvest Mk.4:29
жениться и выходить замуж Мк.12:25 – marry and be given in marriage Mk.12:25
жерновный камень Мк.9:42 – millstone Mk.9:42
жертва Мк.12:33 – sacrifice Mk.12:33
жестокосердие Мк.10:5 – hardness of (the) heart Mk.10:5
за Меня Мк.13:9 – for My sake Mk.13:9
за что-либо Мк.6:17 – for the sake of something Mk.6:17
заботиться об угождении кому-либо Мк.12:14 – care about someone Mk.12:14
завеса в храме Мк.15:38 – veil of the temple Mk.15:38
завистливое око Мк.7:22 – evil eye Mk.7:22
заворачиваться в покрывало Мк.14:51 – have a linen cloth thrown around Mk.14:51
закалывать пасхального агнца Мк.14:12 – kill the Passover lamb Mk.14:12
Заклинаю Тебя Богом! Мк.5:7 – I implore You by God! Mk.5:7
заключать кого-либо в тюрьму Мк.6:17 – bind someone in prison Mk.6:17
закричать ещё сильнее Мк.15:14 – cry out all the more Mk.15:14
закрывать лице кому-либо (прикрывать глаза) Мк.14:65 – blindfold someone Mk.14:65
Замечайте, что слышите! Мк.4:24 – Take heed what you hear! Mk.4:24
Замолчи и выйди из него! Мк.1:25 – Be quiet, and come out of him! Mk.1:25
запел петух Мк.14:68 – rooster crowed Mk.14:68
заповеди человеческие Мк.7:7 – commandments of men Mk.7:7
заповедовать кому-либо Мк.8:15 – charge someone Mk.8:15
заповедовать Мк.6:8 – command Mk.6:8
заповедь (предписание) Мк.10:5 – precept Mk.10:5
засеянные поля Мк.2:23 – grainfields Mk.2:23
заставлять кого-либо делать что-либо Мк.15:21 – compel someone to do something Mk.15:20
засыхать (о растении) Мк.11:21 – wither away (about a plant) Mk.11:21
засыхать до корня (о смоковнице) Мк.11:20 – dry up from the roots (about a fig tree) Mk.11:20
звезды небесные спадут Мк.13:25 – stars of heaven will fall Mk.13:25
здоровые не имеют нужду во враче Мк.2:17 – those who are well have no need of a physician Mk.2:17
земля Геннисаретская Мк.6:53 – land of Gennesaret Mk.6:53
земля производит зелень (лист растения) Мк.4:28 – earth yields the blade Mk.4:28
зерно в колосе Мк.4:28 – grain in the head Mk.4:28
зло Мк.7:23 – evil things Mk.7:23
злоба Мк.7:22 – wickedness Mk.7:22
злобиться (держать зло) на кого-либо Мк.6:19 – hold it against someone Mk.6:19
злодей Мк.15:28 – transgressor Mk.15:28
злословить кого-либо Мк.15:29 – blaspheme someone Mk.15:29
злословить кого-либо Мк.7:10 – curse someone Mk.7:10
злословить кого-либо Мк.9:39 – speak evil of someone Mk.9:39
злые помыслы Мк.7:21 – evil thoughts Mk.7:21
знаменитый член совета Мк.15:43 – prominent council member Mk.15:43
знамения Мк.16:17 – signs Mk.16:17
знать Писания Мк.12:24 – know the Scriptures Mk.12:24
Иаир Мк.5:21 – Jairus Mk.5:21
Иаков меньший Мк.15:40 – James the Less Mk.15:40
Идите по всему миру! Мк.16:15 – СКАЧАТЬ