Как очаровать графиню. Карен Хокинс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как очаровать графиню - Карен Хокинс страница 13

СКАЧАТЬ собственного изготовления, рецепт которой хранил в строжайшей тайне: непосвященным известно было лишь, что она включала даже такие тайные ингредиенты, как шампанское и пчелиный воск. Среди прислуги его именовали весьма уважительно «мистер Тимоти Данн, истинный знаток моды».

      Он аккуратно положил на постель, застеленную покрывалом, два свеженакрахмаленных галстука, которые держал наготове, и внимательно оценил плод усилий графа.

      – Блестящий узел, милорд! Джентльмен, с которым вы нынче сядете за игру, наверняка высоко оценит ваше искусство.

      – Польщен твоим одобрением, – сухо отвечал Син.

      – И вы вполне заслужили одобрение, милорд, – Данн словно не замечал сарказма хозяина. – Из всех узлов, которые вам удавались, этот – лучший! Жаль, что его не увидят люди поистине светские…

      – Что-то не так? – Син оглядел своего щегольски одетого слугу. – Сегодняшнее общество кажется тебе чересчур плебейским?

      Данн вместо ответа фыркнул. Это развеселило Сина.

      – Утешу тебя: у лорда Далтона нынче будут люди «поистине светские» – один или двое.

      Особенно привлекательно общество прекрасной леди Джеймсон, чей муж отбыл в Лондон по неотложным делам Регентства. Многие лорды последовали его примеру. А их временное отсутствие открывало поистине райские возможности…

      – Простите мне дерзость, милорд, но я на самом деле нахожу общество лорда Далтона и иже с ним совершенно плебейским.

      – Ну… он слегка простоват, – пожал плечами Син, – зато весьма гостеприимен. К тому же он щедрый хозяин.

      – Щедрым хозяевам несвойственно обирать дорогих гостей до нитки за карточным столом!

      Син улыбнулся – пожалуй, со слугой он был абсолютно согласен. Подойдя к серебряному подносу, стоящему на комоде, он принялся выбирать галстучную булавку. Неловким движением он смахнул на пол два конверта. Данн тотчас поднял письма.

      – Простите, милорд, совсем позабыл: пока вы были на охоте с утра, прибыла почта. Одно послание от леди Росс, а другое – от вашей тетушки, герцогини Роксборо.

      – Благодарю, – Син, казалось, всецело поглощен был закалыванием галстука. – Положи письма на комод.

      – Разве вы не намерены их прочесть, милорд?

      – К чему? Я и так прекрасно знаю их содержание. Леди Росс приглашает меня навестить ее в Эдинбурге, поскольку лорд Росс отбыл из страны с дипломатической миссией…

      – А-а-а… Верно ли я понял – нам наскучила леди Росс?

      Син молча пожал плечами. Они с Сарой наслаждались необременительной для обоих связью вот уже два года, однако в последнее время она – как, впрочем, и все прочее в его жизни, – ему и впрямь наскучила.

      Странно было скучать, имея столь многое, однако Син не мог отделаться от этого чувства. Даже вдали от суеты Эдинбурга, наслаждаясь охотой вот уже две недели, Сил ощущал странную апатию.

      Он провел ладонью по волосам, чем вызвал явное неодобрение СКАЧАТЬ