Как очаровать графиню. Карен Хокинс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как очаровать графиню - Карен Хокинс страница 9

СКАЧАТЬ Герцогиня смяла листок.

      На круглом лице леди Шарлотты отразилось разочарование.

      – Он не приедет?

      – Нет, пропади оно всё пропадом! – Герцогиня швырнула смятый листок в камин. – Мой внучатый племянник не почтит своим присутствием ни мой званый обед, ни мой Зимний Бал! Единственное, что извиняет отчасти такую бессовестность… ну, если это можно так называть, – это его обещание навестить меня по возвращении из путешествия, которое он задумал. Но это будет спустя целый месяц после моих торжеств!

      – О-о, какая досада!

      – Какое свинство, сказала бы я! Предложить заехать ко мне на обратном пути откуда-то, где он, вне сомнений, будет предаваться самым низменным утехам! Какая гадость! – Герцогиня откинулась на спинку кушетки, глаза ее сверкали. – Я не приму его! Уж он попомнит, каково пренебрегать моими приглашениями!

      Кое-что зная про натуру графа Синклера, Макдугал в этом сильно усомнился. И похоже было, что леди Шарлотта была того же мнения, потому что сказала нежно:

      – Велика вероятность, что он просто пожмет плечами и уберется восвояси. Не намерена сказать ничего дурного про лорда Синклера, однако он явно не из разряда сговорчивых и уступчивых людей…

      – Нет, разумеется! Он дурак, вот кто он такой, пропади он пропадом!

      Герцогиня вновь прижала к лицу надушенный платок и обмякла на кушетке, словно тряпичная кукла.

      Пусть это было очень дурно со стороны лорда Синклера – отказаться от приглашения своей тетушки, – но Макдугал счел за благо выбрать роль миротворца. Он прокашлялся.

      – Ваша светлость, искренне сожалею, что лорд Синклер отказался быть у вас – однако, возможно, он просто занят… Наверняка причиной тому обязанность приглядывать за имениями, ну и…

      – Ха! – Герцогиня фыркнула так, что край платка взлетел. Она тотчас сорвала с лица платок и в ярости швырнула его на пол, где им завладели сразу четверо мопсов и принялись драться за добычу. Не обращая внимания на эту потасовку, герцогиня сказала: – Мой внучатый племянник на самом деле занят – еще бы, он поставил себе целью переспать со всеми замужними дамами королевства! Смею предположить, что он прибыл бы как миленький, пригласи я к себе на праздник каких-нибудь полуголых оперных певичек или размалеванных куртиза…

      – Маргарет, дорогая моя, – произнесла леди Шарлотта еле слышно, кинув на Макдугала укоризненный взгляд, которого тот предпочел не заметить. – Возможно, наши страсти возымели бы куда лучшее применение, если бы мы, вместо того чтобы сокрушаться о пороках лорда Синклера, как бы ни были они глубоки…

      – О, как океанские пучины! – проворчала герцогиня.

      – Да хоть бы и как океанские, – кротко согласилась леди Шарлотта. – Однако чем печалиться о недостатках Синклера, не лучше ли выдумать способ залучить его на торжества? Особенно учитывая то, что вы созвали всех подходящих барышень, коих только можно отыскать в округе?

      – Он такой упрямец! – Графиня в задумчивости забарабанила СКАЧАТЬ