Театр и другие романы. Уильям Сомерсет Моэм
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Театр и другие романы - Уильям Сомерсет Моэм страница 57

СКАЧАТЬ на крыльцо и вошли в соседнюю комнату. Китти испугалась. В глубине ее сознания всегда жила боязнь антиевропейских волнений. Что-нибудь началось? Сердце у нее забилось. Но смутные опасения еще только зародились в ее мозгу, когда кто-то подошел к ее двери и постучал.

      – Миссис Фейн!

      Она узнала голос Уоддингтона.

      – Да. Что случилось?

      – Встаньте, пожалуйста. Я к вам по делу.

      Она встала и, надев халат, отперла и распахнула дверь. За дверью стоял Уоддингтон в китайских шароварах и чесучовом пиджаке, бой с фонарем в руке, а немного позади них – три китайских солдата в хаки. Она вздрогнула, увидев расстроенное лицо Уоддингтона, и весь он выглядел так, будто только что вскочил с постели.

      – Что случилось? – повторила она чуть слышно.

      – Не надо волноваться. Но нельзя терять ни минуты. Одевайтесь поскорее, и идемте.

      – Но почему? Что-нибудь произошло в городе?

      При виде солдат она сразу решила, что начались беспорядки и они присланы охранять ее.

      – Ваш муж заболел. Идемте скорее.

      – Уолтер! – вскрикнула она.

      – Держите себя в руках. Я сам еще точно не знаю, в чем дело. Полковник Ю прислал ко мне этого офицера и просил меня немедленно доставить вас в его резиденцию.

      Китти, вся похолодев, тупо посмотрела на него, потом отступила от двери.

      – Я буду готова через две минуты.

      – Я пришел в чем был, – отозвался он. – Я тоже спал. Надел только пиджак и туфли.

      Она не слышала. Натянула на себя первое, что попалось под руку, пальцы не слушались, она с трудом застегнула ка- кие-то крючки на платье. На плечи накинула кантонскую шаль, которая была на ней вечером.

      – Шляпу можно не надевать?

      – Да.

      Бой с фонарем пошел впереди, они поспешно спустились с крыльца и вышли на улицу.

      – Осторожней, не упадите, – сказал Уоддингтон. – Вот моя рука, цепляйтесь.

      Военные не отставали от них ни на шаг.

      – Полковник Ю выслал паланкины. Они ждут на том берегу.

      Они быстро спустились к реке. Китти не могла заставить себя задать вопрос, мучительно стучавший в мозгу, – слишком боялась ответа. На пристани их ждал сампан с фонариком на носу. Тут она спросила:

      – Это холера?

      – Видимо, так.

      Она вскрикнула и остановилась.

      – Не будем задерживаться, пошли. – Он шагнул в лодку и подал ей руку. Переправа была недолгая, они сгрудились на носу, а перевозчица с привязанным к бедру младенцем одним веслом погнала лодку по неподвижной воде.

      – Он заболел сегодня днем, – сказал Уоддингтон. – Вернее, вчера днем.

      – Почему за мной сразу не послали?

      Таиться было не от кого, но они говорили шепотом. В темноте лица Уоддингтона не было СКАЧАТЬ