Там, где ты нужен. Брюс Кэмерон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Там, где ты нужен - Брюс Кэмерон страница 19

СКАЧАТЬ последовал за ней, хотя уже обнюхивал их прежде.

      – Пришлось одолжить чужие кроссовки, но они были слишком большие. Я в них был как клоун. Что ты сунул в мои кроссовки – битое стекло?

      – Всего лишь капнул клеем для моделей. Я уже его отчистил.

      – Когда я сказал, что мне нужны кроссовки, в машине стало тихо. Знаешь почему? Потому что они думают, что мы такие бедные, что не можем купить обувь.

      – А мы и есть бедные.

      – Черт, это было так унизительно. Меня тошнило от отвращения. Я ненавижу свою жизнь.

      – Ты пойдешь помогать папе?

      Грант долго смотрел на Берка. Мы с Лейси перестали играть, почуяв неладное.

      – Нет, сначала я что-нибудь съем.

      Берк остался на крыльце, пока мы с Лейси катались во дворе. Она стала тяжелее, но и я был больше и по-прежнему мог повалить ее на спинку. Она лежала, высунув язык и тяжело дыша, а я нежно прихватывал ее за шею и лапы. Любовь к ней переполняла меня, струилась изо рта, и челюсть у меня дрожала, когда я ее покусывал. Я был рад, что Лейси нашлась, потому что мы принадлежали друг другу в той же мере, в какой я принадлежал Берку.

      В конце концов я лег, измученный, почти без сознания, привалившись к Лейси. Я так устал, что не заметил еще один автомобиль, подъехавший по нашей дорожке, но как только раздался звонкий крик «Лейси!», мы тотчас вскочили на ноги.

      Из машины вышли девочка и мужчина – Лейси побежала прямо к ним и я тоже. Я видел эту девочку раньше: она казалась примерно одних лет с Берком, у нее были черные волосы и темные глаза.

      – Лейси, как ты сюда попала? – пропела она высоким ласковым голосом.

      Лейси подпрыгнула, стараясь лизнуть ее в лицо, поэтому я сунул голову под руку девочки, чтобы она меня погладила. За стеклянной дверью показалась бабушка. Мужчина что-то сказал девочке, она кивнула и подбежала к крыльцу. Берк развернулся в кресле, когда она проходила мимо.

      – Спасибо, что позвонили нам и спасли Лейси, – сказала она бабушке, но смотрела на Берка, а он смотрел на нее. Бабушка открыла дверь и вышла.

      – Конечно, дорогая. Как тебя зовут?

      – Вэньлин Чжан, мэм.

      – Можешь называть меня бабушкой Рэйчел. А это Берк.

      Берк поднял руку.

      – Грант! – послышался с поля крик папы Чейза. Он шел к дому, и у него была походка человека скорее не очень счастливого, чем сердитого.

      – В каком ты классе? – внезапно спросил Берк.

      – Перешла в восьмой, – сказала девочка.

      – Я тоже!

      – Вот как? Ты в средней школе Линкольна? По-моему, я тебя раньше не видела.

      – Нет. Я на домашнем обучении. Но ты, возможно, встречала моего брата Гранта. Он был в Линкольне, а теперь он старшеклассник.

      – Вот как? Нет, я его не знаю. Но семиклассник – это все равно что новичок в тюрьме, поэтому я старалась держаться подальше от старших классов.

      Берк засмеялся и кивнул.

      Папа Чейз поднялся по пандусу на крыльцо. Увидев девочку, он, казалось, немного смутился.

      – Где твой брат? – спросил он Берка.

СКАЧАТЬ