Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей. Кормак Маккарти
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей - Кормак Маккарти страница 49

СКАЧАТЬ в задней части магазинчика; в спальне стояли три кровати, а цементный пол был когда-то выкрашен в зеленый цвет. Усевшись на одну из кроватей, покупатели стали пересчитывать деньги.

      Она сказала, что джинсы стоят пятнадцать песо. Сколько это по-нашему? – шептал Ролинс.

      Просто запомни: два мексиканских песо – это четверть доллара.

      Сам запомни! Короче, почем штаны-то?

      Доллар восемьдесят семь.

      Черт возьми! Тогда мы неплохо живем. Тем более что через пять дней получка!

      Взяв себе еще носки и нижнее белье, они выложили все на прилавок, чтобы хозяйка посчитала, сколько они ей должны. Та завернула покупки в два отдельных пакета и перевязала бечевкой.

      Сколько у тебя осталось? – спросил Джон-Грейди.

      Четыре доллара с мелочью.

      Купи себе сапоги.

      На сапоги немного не хватает.

      Я одолжу.

      Без балды?

      Конечно.

      А ведь нам сегодня потребуются финансы и на вечер.

      Ничего, еще пара долларов останется. Давай.

      А что, если ты захочешь угостить свою даму шипучкой?

      Это разорит меня аж на целых четыре цента. Не бери в голову.

      С сомнением во взгляде Ролинс взялся за пару сапог, поднял ногу и приложил подошву одного из них к своей:

      Малы, даже мерить незачем.

      А попробуй вон те.

      Черные?

      Ну да! Почему нет?

      Ролинс надел черные сапоги и прошелся в них взад-вперед. Хозяйка одобрительно покивала.

      Ну, как тебе?

      Да вроде нормально. Только вот к этаким каблучищам надо привыкнуть.

      А ты спляши.

      Чего?

      Спляши, говорю.

      Ролинс посмотрел на хозяйку, потом на приятеля:

      Черт побери. Я что, умею, что ли?

      А ты спляши как умеешь.

      Громыхая на старом дощатом полу, Ролинс отбил чечетку и остановился, ухмыляясь в облаке поднятой пыли.

      Qué guapo[58], сказала хозяйка.

      Джон-Грейди улыбнулся и сунул руку в карман за деньгами.

      Мы забыли купить перчатки, сказал вдруг Ролинс.

      Перчатки?

      Ну да. Мы, конечно, маленько приоделись, но работать-то все равно придется.

      Тоже верно.

      Веревки из агавы протерли мне все ладони.

      Джон-Грейди посмотрел на свои руки, спросил женщину, есть ли у нее рабочие перчатки, и они купили себе по паре.

      Пока она их заворачивала, друзья стояли у прилавка, и Ролинс смотрел на свои сапоги.

      У старика Эстебана в конюшне есть манильские веревки. Мягкие, прямо шелк. Как только подвернется случай, одну для тебя позаимствую, сказал Джон-Грейди.

СКАЧАТЬ



<p>58</p>

Вот молодчина! (исп.)