Название: Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей
Автор: Кормак Маккарти
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Приключения: прочее
Серия: Большой роман
isbn: 978-5-389-20264-1
isbn:
Откуда вы, мальчики?
Из-под Сан-Анджело.
Приехали сюда верхом на лошадях?
Да, мэм.
Ну вы даете!
Проснувшись поутру, они обнаружили, что провели ночь возле домика из саманного кирпича. Из него вышла женщина, выплеснула на землю мыльную воду из таза, постояла и снова скрылась в доме. Прежде чем улечься спать, они повесили седла просушиться на забор, а теперь, когда снимали их, из дома вышел мужчина и молча уставился на незнакомцев. Они поседлали коней, вышли с ними на дорогу и поехали на юг.
Интересно, что там дома, подал голос Ролинс.
Джон-Грейди наклонился, сплюнул:
Веселятся небось напропалую. Вдруг на их земле нашли нефть, и теперь все ринулись покупать себе новые авто!
Черт подери, отозвался Ролинс.
Едут дальше.
Тебе когда-нибудь бывало не по себе? – опять подал голос Ролинс.
Из-за чего?
Из-за чего угодно. Не случалось просто вдруг почувствовать себя не в своей тарелке?
Сколько раз! Когда, например, оказываешься там, где тебя не ждали. Где тебе быть не положено.
А если становится не по себе ни с того ни с сего? Это значит, ты оказался там, где тебе быть не положено?
Что с тобой, парень? Ты чего?
Не знаю. Ничего. Я спою.
Немного помолчав, Ролинс запел:
И пускай мои веки закроют,
Мое сердце умолкнет в груди…
И пускай под кустом пограничным зароют,
Но ты уж проститься приди!
Под кустом пограничным положат, зароют,
Но ты уж проститься приди!
Но ты уж приди, но ты уж приди,
Но ты уж проститься приди!
Радиостанцию «Дель-Рио» знаешь? – спросил он.
Конечно.
По ней как-то передавали, что ночью можно просто взять в зубы проволоку от ограды и слушай себе радио на здоровье. Никакого приемника не нужно.
Ты в это веришь?
Не знаю.
Сам-то пробовал?
Ага. Разок попытался.
Долго ехали в молчании, потом опять заговорил Ролинс:
А не знаешь, почему куст именно пограничный?
Спроси чего-нибудь полегче.
Проехали известняковый утес, с которого сбегала вода. Перебрались через высохшее русло. Выше виднелись лужи от недавних дождей. Две цапли стояли, словно пришпиленные к своим длинным теням. Потом одна улетела, другая осталась. Через час спустились к Пекос-Ривер, отыскали брод. Течение было быстрым, вода чистой и чуть солоноватой по причине известняков. Кони смотрели в прозрачную воду и осторожно ступали по плоским шатучим камням, косясь на изумрудные пряди мха, развевавшиеся на стремнине. Ролинс наклонился в седле, окунул руку в воду и, зачерпнув пригоршню, СКАЧАТЬ