Кукла талисман. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кукла талисман - Генри Лайон Олди страница 18

СКАЧАТЬ секретаря тронула тонкая, едва заметная улыбка.

      – Напишите пояснения к вашей рыбе, Рэйден-сан. Эта[9] неграмотны, но с трупожогами будет монах из обители Канкуден. Он проведет погребальные обряды.

      – Да, разумеется! Сейчас я все напишу.

      – Вы ведь пришли не только за этим? – вкрадчиво поинтересовался секретарь, когда с делом было покончено.

      Возникнув как по волшебству, посыльный убежал с моей запиской в обитель. Интересно, где Окада их прячет? Только подаст знак – и посыльный тут как тут! Чудеса, да и только.

      – Вы совершенно правы, Окада-сан. Помните разговор у господина Сэки? Фудо-сан сказал, что было два похожих случая с прошлой осени. Мой нынешний – третий. Надеюсь, о прошлых фуккацу сохранились какие-то записи? Имена? Места службы перерожденцев?

      Улыбка секретаря сделалась шире:

      – Можете поздравить меня, Рэйден-сан.

      – От души поздравляю вас! Но с чем, позвольте узнать?

      – Я выиграл спор. Благодаря вам, между прочим!

      – Благодаря мне?!

      – Фудо утверждал, что вы я́витесь с этим запросом завтра. Я был уверен, что это случится уже сегодня. Как видите, я оказался прав. Ваша расторопность делает вам честь, Рэйден-сан.

      – Спасибо, Окада-сан! Но что насчет имен?

      – Мы с Фудо все подготовили. Вот выписки из дел.

      – Тысяча благодарностей! Ваша предусмотрительность не имеет границ!

      – Вы мне льстите. Не имеет границ, надо же! Это слишком много для скромного секретаря. Но если разделить пополам с архивариусом Фудо, будет в самый раз. Как думаете?

      Я почесал в затылке. Если что-то не имеет границ, и его разделить пополам… Что получится? Одна граница точно появится – там, где разделили. И выйдут две половинки: каждая с границей с одной стороны и безграничная по всем остальным.

      Может ли что-то быть безграничным наполовину?!

      – Думаю, что мне следует также поблагодарить архивариуса Фудо, – вывернулся я, опасаясь философского спора.

      В кабинете я наскоро просмотрел полученные от Окады свитки. Имена, места жительства и службы, даты, краткие обстоятельства дел. Разнообразием обстоятельства не отличались. Море выпитого саке, вечер, улица, девица-соблазнительница, другой самурай, ждущий у нее дома. Яростный поединок, убийство, фуккацу. Для себя я отметил, что оба раза ждавший самурай убивал вновь пришедшего. В третьем случае с Одзаки Хэруо произошло то же самое. О чем это говорит? Еще не знаю, но закономерность видна отчетливо. Отложим на будущее – пригодится.

      Итак, кто у нас первый?

      3

      «Если это в интересах дознания…»

      – Сакаи Рокеро?

      – Да.

      – Кто вы и по какому делу он вам понадобился?

      Можно подумать, мысленно сказал я собеседнику, ты не разглядел на моей одежде знаки Карпа-и-Дракона. Ага, как же!

      Секретарь был облачен во все черное. Щуплый, СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Эта – неприкасаемые, чья жизнь и работа связаны с грязью и смертью: мясники, кожевенники, мусорщики, уборщики нечистот, собиратели трупов.