От плоти и крови. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу От плоти и крови - Нора Робертс страница 38

СКАЧАТЬ и быстро.

      Фэллон хотела во что бы то ни стало перехитрить филина, уже не только из-за трофея, но и из принципа.

      – Одна неделя прошла, осталось еще сто три, – задумчиво произнесла она, заплетая косу.

      Пока вещи лежали нераспакованными, можно было в любой момент передумать и уже через два дня оказаться дома.

      Занятия и практика нравились Фэллон даже больше, чем она ожидала. Некоторые казались особенно интересными, несмотря на сокращение свободного времени. Например, физические упражнения. Пока без меча.

      И хотя она не понимала, каким образом поможет спасти мир умение балансировать на одной руке или жонглировать огненными шарами, Фэллон нравилось осваивать новые навыки. Она также с удовольствием узнавала о тех, кого Маллик называл ее прародителями. И усердно учила полезные заклинания.

      Уроки отнимали огромное количество времени, потому что одно и то же приходилось делать снова и снова. Мысль о том, что следующие сто три недели придется провести, вновь и вновь повторяя уже освоенные приемы, вызывала у девочки приступ раздражения. Она не представляла, как сумеет провести два года в компании одного только Маллика.

      Пожалуй, можно попробовать держать равновесие над водой. Это не сделает занятие интереснее, но хотя бы внесет разнообразие. А если усложнить задачу и балансировать на поверхности пруда, работая одновременно с двумя стихиями, то это впечатлит даже такого сурового наставника, как Маллик.

      Фэллон решила, что продолжит практиковаться в левитации и стоянии на одной руке здесь, в землях фей. А когда отработает навыки, то использует их как аргумент, чтобы приступить к тренировкам на мечах.

      Стоило подумать об этом раньше, потому что сейчас свободное время уже подходило к концу.

      – Завтра, – пробормотала Фэллон.

      Она ничего не слышала и не ощущала, пока не стало слишком поздно. Вернее, едва не стало. Ей все же удалось вовремя обернуться и заметить, как из ствола дерева наполовину показался мальчишка с натянутым луком. Уже вскидывая руку в защитном жесте, Фэллон поняла, что незнакомец целится не в нее, а в филина.

      Не раздумывая, она взмыла в воздух. Ярость и страх за птицу придали девочке сил. Она взмахнула рукой, отбивая стрелу. Острый наконечник задел кожу, но траекторию снаряда удалось изменить, и он вонзился в соседнее дерево. Боль и удивление от удачной левитации нарушили концентрацию Фэллон, поэтому она приземлилась гораздо тяжелее, чем планировала. Из легких выбило весь воздух.

      – Ты с ума сошла? – завопил мальчишка с взъерошенными волосами бронзового оттенка и дикими глазами цвета весенней листвы, одним прыжком оказываясь рядом. – Я мог убить тебя.

      – Зачем ты выстрелил в филина? Никто не ест их мясо.

      – У тебя идет кровь. Дай осмотрю рану.

      – Пустяки, – отмахнулась Фэллон, хотя царапина на ладони жгла огнем. – Нельзя использовать лук в этом месте. И тем более стрелять в филина.

      – Я живу здесь. – Мальчишка отбросил СКАЧАТЬ