От плоти и крови. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу От плоти и крови - Нора Робертс страница 44

СКАЧАТЬ никогда не имевший дела с детьми, тем более женского пола, стал наставником девочки?

      Ведь она, несмотря всю ее силу, все еще была ребенком.

      Ребенком женского пола. И об этом не следовало забывать.

      – У тебя… хм… уже начались менструации? – неловко откашлявшись, спросил Маллик.

      – Что? – Сначала Фэллон не поняла причин подобного интереса, но уже спустя мгновение печаль в ее глазах сменилась отвращением, а затем презрением. – Боже! – Она крутанулась на месте, непроизвольно зажигая свечи в комнате, и нетерпеливо дернула себя за волосы. – Мама была права! Как только женщина расстраивается или начинает злиться, мужчины тут же считают, что во всем виноваты месячные. Некоторые даже тупы настолько, что говорят об этом вслух!

      – Я… не понимаю.

      – Пока мужчины не начнут каждый месяц истекать кровью и мучиться от ужасной боли, им лучше помалкивать о своих умозаключениях.

      – Договорились.

      – Я просто устала. – Фэллон опустила руки, снова их подняла и потерла глаза. – Очень устала. Не могу как следует выспаться.

      – Ты изготовила прекрасный оберег, который отгоняет дурные сны. Используй его. А я помогу переставить на полках ингредиенты, потому что замечание насчет отдельного хранения опасных веществ было правильным. После этого мы вместе сделаем сонное зелье. Свежее, специально для тебя. И потом можешь прокатиться на лошади, подышать свежим воздухом.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ральф Уолдо Эмерсон (англ. Ralph Waldo Emerson; 1803–1882 гг) – американский эссеист, поэт, философ. (Здесь и далее прим. пер.).

      2

      Гвидион (валл. Gwydion) – в валлийской мифологии маг, появляющийся в Четвертой ветви Мабиноги и старинной поэме «Битва Деревьев».

      3

      Таише (ирл. Taibhse) – дух, призрак.

      4

      Подглядывающий Том (англ. Peeping Tom) – английское идиоматическое выражение, обозначающее человека с нездоровым любопытством, тайно подглядывающего за интимными действиями других людей. Восходит к легенде о леди Годиве.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAluBdwDASIAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EABsBAAMBAQEBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAHSVVfneh81Ym7NdZCYllWRg4SQSRA5ZlUb7NSRw1Xk5BwNe5wdE0F9aNmKi3zAhLdbq5IKjnLIkjLMNtivKO0o+dKqTwuHOY4Tr0GaW7sjUkx9C6+g2dMhBXfWLoZGVmiq6sWJNI1Bcjtu3MyMRuqpHpzz2YJ3rWHSa8bxxco5J7zJElodNFNRLIyWx72PpyujlZK6J+o5zHCVWom9GpDciLDURZARQAVpFVKagghFAAE0RWgIrUI1zAGiA1kkQxqITIRraKl1lTRhtsyMdXyNbN1I7kUkME8RMMNiAm1iLTSsfHkYXNYmAhydTIVVhtyK9Kcd6vBUkfYx1sMQnW/h7lPm2kmjl5qrVHw8vUst+DhKzaqm9ug6AG08lUlYxctTrJJLcWfdRu2KldEVKWW8qkdhHrSms1V2Q1b7Z1xFjJMUqtKPGrVdHXNSw9H0Meixc+NyMadFuRr1tqS5it9j+bUi24iu9WpuimbMsc64ljZJYknzV0NZmsFBI1XnI5ikvRHNKCkscqisRpFNkoim8MyMaxWrDY3hSVDJWuHFcljaa5zk7eRxWSnrtIxU8nicpiQRWNvmtyU5gs2adybisOmN2WVlndcjishTq1rdaspZaq7c9mWk/XnsSwWdIfPXl1ysuglqpZYZG5lZIOVUcx7muB6tcreACuRGnAJqI4EUQFFBAOsRQpKBaQclCI5EIjk СКАЧАТЬ