Высадка в Нормандии. Энтони Бивор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Высадка в Нормандии - Энтони Бивор страница 63

Название: Высадка в Нормандии

Автор: Энтони Бивор

Издательство:

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 978-5-389-09359-1

isbn:

СКАЧАТЬ в свое время скорыми судебными расправами над разбойниками.

      55

      Соответствует званию генерал-лейтенанта в сухопутных войсках.

      56

      В первые месяцы 1944 г., до начала вторжения, потери среди мирного населения Франции составили 15 000 человек убитыми и 19 000 человек ранеными. (Прим. авт.)

      57

      Аллюзия на Евангелие от Матфея (12: 25).

      58

      В английском основано на созвучии: Horsa – Хорза и hearse – катафалк.

      59

      Соответствует званию старшины.

      60

      «Приказ о спецназовцах (коммандос)» (нем.).

      61

      Бригаденфюрер – звание в СС, соответствует генерал-майору в армии (бригадных генералов в немецкой армии не было).

      62

      Так в Англии называли удлиненные подрывные заряды для проделывания проходов в проволочных заграждениях и минных полях.

      63

      Дальность прицельной стрельбы противотанковой гранатой из ПИАТ составляла 100 м.

      64

      Пайн-Коффин (Pine-Coffin) в английском буквально означает «сосновый гроб».

      65

      Знак отличия в американских воздушно-десантных частях.

      66

      На самом деле джерси и гернси – известные породы молочного скота, выведенные на одноименных островах.

      67

      Ли Уильям (Билл) Кэри (1895–1948) – генерал-майор, добившийся в ходе Второй мировой войны формирования первых подразделений, а затем и целых соединений ВДВ. Был начальником училища ВДВ в штате Джорджия, затем первым командиром 101-й воздушно-десантной дивизии. За несколько месяцев до вторжения в Нормандию перенес инфаркт и был эвакуирован в США, а в конце 1944 г. вышел в отставку.

      68

      Здесь обыгрывается знаменитая фраза из речи Черчилля перед пилотами британских ВВС 20 августа 1940 г., когда вся тяжесть битвы за Англию легла на плечи летчиков-истребителей: «Еще никогда в истории войн не случалось, чтобы так много людей было обязано столь многим такому малому числу защитников».

      69

      Кальвадос – яблочная водка крепостью 40–42 градуса.

      70

      Мониторы – броненосные корабли с мощным артиллерийским вооружением. Предназначались для действий в прибрежных водах.

      71

      Собственный ее королевского величества 79-й пехотный полк Камеронских горцев.

      72

      Лендс-Энд – крайняя юго-западная точка Англии (букв. «Край света»).

      73

      Брэмелл Эдвин (р. 1923) в 1979–1985 гг. занимал пост начальника Генерального штаба (фактического главнокомандующего) вооруженных сил Великобритании.

      74

СКАЧАТЬ