Некрасивая. Лидия Чарская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Некрасивая - Лидия Чарская страница 6

Название: Некрасивая

Автор: Лидия Чарская

Издательство: ЭНАС

Жанр: Детская проза

Серия:

isbn: 978-5-91921-160-0

isbn:

СКАЧАТЬ происхождении. И вся она казалась такой легкой, воздушной, прелестной и на диво хрупкой. Я смотрела на нее с невольным восхищением, любуясь ею.

      – Кто вы? – невольно вырвалось у меня, когда ее глаза встретились с моими.

      – Институтка. Белая пелеринка, какой и вы будете скоро, – чуть пожимая плечами, без малейшей улыбки произнесла девочка. – Меня зовут Диной Колынцевой, a прозвище мое Фея. А как вас зовут?

      – Ло! – поторопилась ответить я, все еще не спуская со странной девочки восхищенного взгляда.

      – Ло? – удивленно приподняла она тонкие брови. – Мне не нравится это имя. У вас должно быть другое… Ло можно называть пони, собачку, птицу, но не девочку. Так, по крайней мере, мне кажется. Ведь вы русская! Да?

      – О да! – снова поспешила я ответить. – Елизавета Гродская. Вот мое настоящее имя.

      – Графиня?

      – Да! – краснея отвечала я, боясь, чтобы девочки не услышали меня и не подняли на смех.

      – Я знаю одну графиню Гродскую. Она стройная, красивая, седая и всегда ходит в сером шелковом платье, – роняла Дина своим металлическим и спокойным голоском.

      – Это моя бабушка.

      – Она бывала в доме моей тетки. Когда я буду писать домой, я упомяну в письме о моей встрече с внучкой графини, Елизаветой Гродской. А теперь ступайте за мной. Около меня есть свободное место. Мадам Роже наверняка посадит нас рядом. Идемте же!

      И взяв меня за руку, красавица Фея, неслышно и легко ступая своими изящными ножками, повела меня к своему пюпитру[18] и усадила подле себя.

      Едва я успела опуститься на указанное мне место, как в коридоре зазвенел звонок, широко распахнулась дверь класса и в комнату вошел молодой человек в вицмундире[19] с бархатным воротником, с темной бородкой и такими же усами.

      – Это месье Нидаль, наш французский учитель, он будет экзаменовать вас сию минуту! – успела шепнуть мне моя соседка, пока француз усаживался за кафедру и расписывался в классном журнале.

      И как бы подтверждая ее слова, месье Нидаль окинул глазами класс и, остановив их на мадам Роже, с которой обменялся при входе почтительным поклоном, спросил:

      – Et bien madame, vous avez une nouvelle élève?[20]

      – Oui, monsieur[21], – поторопилась ответить классная дама и кивнула мне головой: – Allez, vite, mon enfant. Mousieur Nidal aura la complaisance de vous examiner![22]

      Я быстро поднялась со своего места и направилась к кафедре.

      – Как ваше имя? – спросил меня учитель по-французски.

      – Гродская! – отвечала я.

      – Графиня Гродская! – поправила меня внушительно со своего места мадам Роже.

      – Ее сиятельство графиня Гродская! – зазвенел с ближайшей скамейки чей-то насмешливый голосок.

      Мои глаза, беспомощно метнувшиеся по классу, встретились с голубыми дерзкими глазами СКАЧАТЬ



<p>18</p>

Пюпи́тр – здесь: учебный стол с наклонной крышкой, парта.

<p>19</p>

Вицмунди́р – форменный сюртук чиновника.

<p>20</p>

Ну, мадам, у вас новая ученица? (франц.)

<p>21</p>

Да, месье (франц.).

<p>22</p>

Идите, дитя мое, господин Нидаль будет так любезен проэкзаменовать вас! (франц.)