Война с саламандрами. Карел Чапек
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Война с саламандрами - Карел Чапек страница 5

СКАЧАТЬ в полумиле от берега Танамасы. Вечером капитан выкатился из своей каюты и сказал:

      – Шлюпку. В кампонг.

      Тщедушный грек Запатис уставился на него одним слепым и одним косым глазом.

      – Ребята, – прокукарекал он, – наш старик или завел там девчонку, или совсем спятил.

      Швед Иенсен нахмурился.

      – Тебе-то что? – огрызнулся он на Запатиса. – Занимайся своими проклятыми делами.

      Потом он сел с исландцем Гудмундсоном в маленькую шлюпку и стал грести по направлению к Девл-Бей. Они остановились за скалами и начали тихонько ждать, что будет дальше. По берегу залива расхаживал капитан; казалось, что он кого-то поджидает; время от времени он останавливался и как-то странно цыкал: тс-тс-тс.

      – Смотри, – сказал Гудмундсон и указал на море, ослепительно сверкавшее в багряном золоте заката.

      Иенсен насчитал два, три, четыре, шесть острых как лезвие плавников, двигавшихся по направлению к Девл-Бей.

      – Господи! – пробормотал Иенсен. – Ну и акул же здесь!

      То и дело одно из лезвий скрывалось, над волнами взвивался хвост, и в воде начинало что-то сильно бурлить. Капитан И. ван Тох вдруг неистово заметался по берегу, изрыгая проклятия и грозя кулаками в сторону акул. Наступили короткие тропические сумерки, и над островом всплыла луна; Иенсен взялся за весла и приблизился к берегу на расстояние одного фэрлонга. Капитан сидел на скале и цыкал: тс-тс-тс. Что-то шевелилось вокруг него, но что именно – нельзя было различить.

      «Похоже на тюленей, – подумал Иенсен, – только тюлени ползают иначе».

      «Это» выплывало из воды между скалами и топало по берегу, раскачиваясь из стороны в сторону, как пингвины. Иенсен бесшумно погрузил весла в воду и подъехал к капитану на полфэрлонга. Ага, капитан что-то говорил, но сам черт не разобрал бы, что именно; видимо, по-малайски или по-тамильски. Он размахивал руками, как будто бросал что-то этим тюленям (но это не были тюлени, как убедился Иенсен), и тараторил не то по-китайски, не то по-малайски. В этот момент весло выскользнуло у Иенсена из рук и шлепнулось в воду. Капитан поднял голову, встал и сделал шагов тридцать к воде; блеснул огонь, раздался треск: капитан палил из «браунинга» прямо по шлюпке. Почти в то же мгновение в бухте зашумело, забурлило, послышался плеск, словно в воду прыгала тысяча тюленей. Но Иенсен и Гудмундсон уже налегли на весла и погнали свою шлюпку за ближайший выступ с такой быстротой, что только ветер свистел в ушах. Возвратившись на судно, они никому не обмолвились ни словом. Да, северяне умеют молчать! К утру вернулся капитан; он был хмурый и злой, но не произнес ни звука. Только когда Иенсен помогал ему подняться на борт, две пары голубых глаз обменялись холодными пытливыми взглядами.

      – Иенсен, – сказал капитан.

      – Да, сэр.

      – Сегодня отплываем.

      – Да, сэр.

      – В Сурабае получите расчет.

      – Да, сэр.

      И все. В тот же день «Кандон-Бандунг» вышел в Паданг. Из Паданга капитан И. ван Тох СКАЧАТЬ