Навчи її робити це. Анна Малігон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Навчи її робити це - Анна Малігон страница 9

Название: Навчи її робити це

Автор: Анна Малігон

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-966-14-6080-4, 978-966-14-5800-9

isbn:

СКАЧАТЬ рерайт-копірайт і всяка всячина.

      – Тобто безробітна?

      – Я не хочу бути прив’язаною до робочого місця, вставати за сигналом і жити за розкладом.

      – Значить, ти більшість часу проводиш…

      – Не бійся, не вдома! Іноді сиджу в таких місцях, де мені зручно. Хочу відразу попередити, що можу не з’являтися тиждень чи навіть довше.

      Ліза нервово мусолила своє волосся. Фрілансери, думала вона, часто бувають творчими людьми. Усе нібито збігається, а розв’язка не назріває. Марта, певно, помітила її знервованість.

      – Давай, Лізо, чашку, я помию.

      – Та не варто, я звикла сама. Ти не зобов’язана мити посуд тільки через те, що я поступилася тобі в ціні.

      – Що ти! Я просто хочу зробити тобі приємно, хоча б чимось допомогти.

      Ліза підвелася. Тримаючи чашку в руках, уперто попрямувала до раковини, але Марта почала відбирати в неї «кубок першості», і, коли холодна, як риба, Ліза відчула дотик гарячих Мартиних пальців, її руки ніби паралізувало. Чашка вислизнула і брязнула об підлогу. Тільки черепки залишилися.

      – Ні хріна собі допомогла! Вибач. Ну вибач мені, ну вибач!

      – Та це я – Драненко-Пальці-Кучеряві. Чорт з нею, забудь.

      – Я завтра речі свої привезу, у мене там класні чашки є – колишній з Парижа понавозив. На одній – Маленький Принц, цяця така – то твоя буде.

      «Фетишистка», – подумала Ліза. Може, це й була розв’язка.

* * *

      …Ніби проговорили цілу вічність, а тільки більше понапліталося загадок. Буває, люди вже і стомляться, і розуміють, що необхідно засинати, та все ж не можуть перервати розмову, перекидаючись словами в темряві. Марта ніби притихла, але за диханням чутно було, що не спить – замислилась.

      – А мені насправді чашечки шкода. Такі плямисті чашки з корівками у Швейцарії продають. Це був сувенір, так?

      Ліза насторожилася. Але ж до біса спостережлива ця дівка!

      – Ти вгадала – сувенір. То був подарунок. Та мені його не шкода.

      – Значить, умієш не обтяжувати пам’ять всякою фігнею. Ти молодець. А я тягаю за собою все добро, ні з чим не можу розпрощатися, архівую, бережу…

      – Артур любив робити мені подарунки. Він іще дзвіночка зі стрічкою із Цюріха привіз, такого за формою, як коров’ячий. А стрічка – з орнаментом традиційним. Знаєш, яка цікава традиція пов’язана з тими дзвіночками?

      – Розкажи.

      – Коли хлопець одружувався, він проходив селом з «прощальним дзвоном» – великі дзвони на палиці, схожій на коромисло, рахували останні години його «вільного життя».

      – Ха-ха! То це був натяк?

      – Не знаю, але якщо й так – то натяк невдалий. Він добре знав, що я не в захопленні від таких алюзій.

      – Прорахувався, значить. Але не треба згадувати колишніх проти ночі. Було – відбуло.

      – Та взагалі, з того, що відбувається СКАЧАТЬ