Название: Міра людини
Автор: Марко Мальвальди
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Историческая литература
isbn: 9786171283770
isbn:
– А от П’єтробоно каже якраз навпаки: жовтень разом із холодною та вологою погодою – то ідеальні умови для повного виявлення сил Скорпіона, – втрутилася Беатріче, голос якої вмить підскочив на цілу октаву. – Отже, мій батько перебуває у фазі піку своєї могутності.
Магістр Амброджо здивовано повів бровою і поглянув на синьйора Мілана.
«Я – Амброджо Варезе да Розате, – казав той погляд, – цілитель, педіатр, астролог, зубний лікар, політичний і військовий радник вашої милості. Невже ваша милість може ставити мене на один щабель із якимось там П’єтробоно?!»
Після хвилинного мовчання магістр Амброджо знову перевів свій погляд на Беатріче:
– Цей момент несприятливий для вашого наймилостивішого батька, ваша милосте, як свідчить про це й недавня смерть вашої улюбленої матінки. Тяжка втрата для нього, для всього герцогства, геть несподівана й непередбачувана, але не для зірок і не для тих, хто вміє їх читати.
У таких справах магістрові Амброджо, як справжньому професійному астрологові, рівних не було: згадувати й нагадувати іншим про події, що підтверджували або підтвердили в минулому його передбачення, забуваючи чи пропускаючи ті, у яких він ганебно помилився.
Моро підвівся, теж поглянув на дружину, що не відводила очей від магістра Амброджо, з таким лицем, ніби добре знала, що могла відповісти, якби в кімнаті, як завжди, не було сторонніх.
– Окрім того, кохана моя дружинонько, вам слід пам’ятати про те, що я не можу ухвалити таке рішення, не порадившись із союзниками. У цій війні ми не маємо нехтувати бажаннями французів, якраз навпаки. О, Ґалеаццо, дорогий, вітаю вас! Заходьте, заходьте! Ви чули, про що я говорив?
– Авжеж, мав таку нагоду, – чемно відповів Ґалеаццо Сан-Северіно, бо вже хвилин зо п’ять топтався на порозі, чекаючи дозволу ввійти. Хай вони й були друзями, та все ж правителем і синьйором Мілана був той, другий. – На жаль, нам доведеться переконувати наших союзників, а зробити це буде нелегко. Та, можливо, незабаром нам випаде така нагода.
І Сан-Северіно подав герцогові листа, від якого сильно пахло лавандою. Листа із Франції. Не тому, що французи мали звичку понапахтити листи, а тому, що магістр Амброджо через страх перед чумою наказав обробляти так усю пошту, яку отримували з інших країв із ризиком зараження, – до них належали й країни по той бік Альп.
Людовіко взяв листа, розгорнув його, уважно пробіг очима, тоді як Беатріче, удаючи, ніби бавиться із синочком, намагалася підглянути через плече, що там написано.
– Це від герцога де Комміна. Він повідомляє, що через кілька днів перейде Альпи й прибуде до Мілана, щоб зустрітися з інспектором Його Християнської Величності Перроном де Баскі. Просить надати йому прихисток на ті дні, поки СКАЧАТЬ