Цикл феникса. Роковой союз. Георгий Бродский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цикл феникса. Роковой союз - Георгий Бродский страница 31

СКАЧАТЬ на кусок мяса. Юноша понимал, что, даже будучи на грани голодной смерти, он вряд ли смог бы съесть его в один присест. Да чего уж говорить, этого хватило бы всей Альвиной семье на ужин.

      Хэймон, видя проблему юного героя, громко засмеялся, Азариус же сидел с угрюмым видом и внимательно наблюдал за происходящим. Зэн все так же ни на кого не обращал внимания, он полностью был поглощен синим камушком со странными узорами, который беспрерывно вертел в руке.

      – Я не хочу показаться невежливым, но я вряд ли съем все это, – Альва умоляюще посмотрел на Малыша.

      – Ты должен, парень! А иначе не станешь сильным, – уверенно заявил великан.

      – Да ладно тебе, не заставляй его. Боюсь, если он столько съест в один присест, еще долго будет лежать овощем в моей каюте, – вмешалась Лана.

      – Постарайся все же съесть побольше… – со вздохом сдался Малыш.

      Альва молча принялся за еду. Он все еще чувствовал себя немного не в своей тарелке.

      «Во всяком случае, они не такие плохие люди, как показались на первый взгляд. Злодеи бы не беспокоились о здоровье и самочувствии незнакомца», – размышлял юноша, пытаясь откусить кусок баранины.

      Закончив завтрак, Хэймон принес в кают-компанию два пергамента с рисунками. Альва тут же отвлекся от еды и принялся их разглядывать.

      – Странно, – сказал он спустя некоторое время, – символы, безусловно, похожи, но это явно другой язык. Пытаюсь хотя бы какое-то слово по слогам собрать, но получается несуразица.

      Хэймон разочарованно вздохнул.

      – А я только обрадовался, что сейчас все узнаю.

      – Господин Хэймон, я могу попробовать перевести и его. Если языки связаны, то у меня, скорее всего, получится. Правда, потребуется много времени.

      – И начнет переводить он его только после того, как закончит перевод моего пергамента, – вмешался до этого молчавший Азариус.

      Воцарилась напряженная тишина.

      – Я знаю человека, неплохо соображающего в древних текстах, – вдруг заговорил Зэн, положив камушек в карман.

      Все тут же посмотрели на него.

      – Отлично, Зэн! – воскликнул принц. – Так кто же это? И где нам его найти?

      – Это Ульфринг.

      Альва с интересом наблюдал, как изменились лица его новых знакомых после слов старого пирата. Хэймон выглядел то ли разочарованным, то ли рассерженным.

      – Зэн, старый ты шутник, не надо давать нам ложную надежду, – улыбаясь, сказал он.

      – А с чего ты взял, что я шучу? – непонимающе спросил старик.

      – Никакие ракушки не помогут нам с переводом, – ответил принц.

      – Ульфринг не ракушка! Он живет в прекрасном приморском городе Исаане.

      – Исаан… Это в Минкаре? – задумчиво спросил Альва.

      – Верно, – Зэн кивнул, – Ульфринг из Исаана – знаменитый коллекционер древностей и весьма успешный торговец. Если уж и он не в курсе, что за язык на ваших пергаментах, то тогда только Творцу СКАЧАТЬ