Название: Цикл феникса. Роковой союз
Автор: Георгий Бродский
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Героическая фантастика
isbn:
isbn:
– Хорошо, сейчас я скажу.
Принц побежал на корму к Кастре, а в это время к паладину и Альве подошел Зэн.
– Приветствую новых гостей на нашем корабле. Редко к нам заходят такие влиятельные люди.
Азариус прищурился и пытался понять, кто находится перед ним и откуда этот старик знает, кто он.
– Мы здесь ненадолго. У нас еще есть дела в городе, – спокойно произнес паладин.
Зэн перевел взгляд на Альву.
– Мальчик, ты какой-то грустный. Помни, что многие ответы можно найти там, где никогда и не станешь искать.
Юноша поднял глаза на Зэна.
– Если бы это была правда. Сейчас я думаю, что никогда не найду ответ на свой вопрос.
К героям подбежал Хэймон.
– Пошли, Азариус, мы поговорим в каюте.
– Альва, идем.
На пути в кают-компанию героям встретилась вальронка. В ее черных глазах паладин заметил что-то знакомое, а Альва с неподдельным интересом разглядывал девушку. До этого он никогда не встречал вальронцев.
– О чем хотел поговорить? – спросил Хэймон, открывая дверь кают-компании.
– О пергаментах. Неси их.
– Ладно, вы пока рассаживайтесь.
Вскоре принц вернулся с двумя свертками и положил их на стол.
– Хэймон, перед тобой Альва, – начал Азариус, – он способен перевести пергаменты.
– Правда? Это замечательно. Давайте посмотрим.
Альва аккуратно раскрыл свертки.
– Какие четкие рисунки, – с удивлением произнес он, – правда, символы отличаются… Я таких не встречал.
– Что значит отличаются?! – вскакивая, воскликнул Азариус.
От неожиданности Хэймон и Альва замерли, а спустя несколько секунд на лице паладина вновь застыла привычная равнодушная маска.
– Давай я заберу пергаменты, – садясь обратно, спокойно предложил паладин.
– Нет, так дело не пойдет. Если хочешь узнать их смысл, то оставляй парня со мной, а он потом тебе перевод отдаст.
– Нет, без него я не переведу свой кусок.
Вначале Альва хотел вмешаться в разговор, но позже решил подождать.
– Тогда, может, оба здесь останетесь? – поинтересовался принц.
– На корабле? Я что, похож на пирата? Я паладин, и у меня есть работа. Может, это ты пойдешь с нами? Гарантирую тебе неприкосновенность своим именем, что бы ты там в Апофионе не натворил.
– Прости, Азариус, но все намного сложнее. Боюсь, мне особо нигде нельзя показываться. На суше за мной охотятся, так что я пережду бурю в море.
Паладин задумался, а Альва с волнением смотрел на него. Юноша боялся, что Азариус решит остаться на корабле, а значит, придется остаться и ему.
– Хорошо, мы останемся на корабле при двух условиях: первое – я хочу поговорить с капитаном, второе – нам нужно вернуться и забрать вещи.
– Господин СКАЧАТЬ