Рута Майя 2012, или Конец света отменяется. Тамара Вепрецкая
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рута Майя 2012, или Конец света отменяется - Тамара Вепрецкая страница 53

СКАЧАТЬ способом.

      Примечания

      1

      Двигайся, и дорога появится (исп.).

      2

      Центральная площадь города или поселка в Мексике.

      3

      Усердная работа, трудная прогулка (англ.). Звучит как каламбур.

      4

      Кодексы – иероглифические рукописи цивилизации майя, которые технически представляют собой сложенную в виде гармошки полосу мезоамериканской бумаги. Складки гармошки и представляют отдельные «страницы». Они могли быть покрыты изображениями и надписями с лицевой и оборотной стороны.

      5

      Casa de Roman (исп.) – Дом Романа.

      6

      ГИС – географическая информационная система, система сбора, хранения, анализа и графической визуализации пространственных (географических) данных и связанной с ними информации о необходимых объектах.

      7

      Caseta de cobro (исп.) – пункт оплаты на мексиканских платных трассах.

      8

      Песня «Веселый ветер» из к/ф «Дети капитана Гранта».

      9

      Это страна чудес! (исп.)

      10

      Колониальный мост Текистепека (англ.).

      11

      Duende (исп.) – бес, домовой, призрак.

      12

      INAH – Национальный институт антропологии и истории, главный мексиканский научно-исследовательский институт истории.

      13

      Enfant terrible (фр.) – несносный ребенок.

      14

      Большое текистепекское полотно (исп. Lienzo Grande de Tequixtepec) – исторический документ, представляющий собой полотно с миштекскими рисунками и письменами. Существует также Малое текистепекское полотно.

      15

      «Mexicon» – немецкий научный журнал, посвященный мезоамериканским исследованиям.

      16

      Успокойся! (англ.)

      17

      «I counsel you by way of caution to forbear from crossing the moor in those dark hours when the powers of evil are exalted». («The Hound of the Baskervilles».

      18

      Квота (исп. Cuota) – платная трасса.

      19

      Простите (исп.).

      20

      Chilango (-a) (исп.) – в разговорной речи так называют жителей столицы Мексики – Мехико.

      21

      Томпсон, Джон Эрик Сидни (1898–1975) – английский археолог и эпиграфист, один из ведущих специалистов по цивилизации майя в первой половине XX века. Он внес крупный вклад в понимание календаря и астрономии древних майя и дешифровку иероглифической письменности.

      Проскурякофф (Проскурякова) Татьяна Авенировна (1909–1985) – американский археолог, лингвист и иллюстратор русского происхождения, исследователь культур Мезоамерики, внесла значительный вклад в изучение цивилизации и дешифровку письменности майя.

СКАЧАТЬ