Название: Die Schatzinsel
Автор: Robert Louis Stevenson
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
Серия: Reclam Taschenbuch
isbn: 9783159618586
isbn:
So vergingen die Wochen, bis eines schönen Tages ein Brief kam, adressiert an Doktor Livesey und mit dem Vermerk: »Im Falle seiner Abwesenheit zu öffnen von Redruth oder dem jungen Hawkins«. Dieser Weisung gehorchend, entnahmen wir – oder besser entnahm ich, denn der Wildhüter konnte nur Gedrucktes einigermaßen lesen – dem Schreiben folgende wichtigen Mitteilungen:
»Gasthof Zum Alten Anker, Bristol, den 1. März 17—
Lieber Livesey,
da ich nicht weiß, ob Ihr bei mir zu Hause seid oder noch in London, sende ich diesen Brief in gleichem Wortlaut an beide Adressen.
Das Schiff ist gekauft und ausgerüstet. Es liegt seefertig vor Anker. Einen leichtgängigeren Schoner habt Ihr noch nicht gesehen; ein Kind könnte ihn segeln. Aber immerhin zweihundert Tonnen. Sein Name: Hispaniola.
Ich kam zu dem Kahn durch Vermittlung meines alten Freundes Blandly, der sich in allen Dingen, ich war immer wieder überrascht, als ein wahrer Tausendsassa erwies. Der Prachtkerl hat sich für mich regelrecht krummgelegt wie ein Kuli – ach, eigentlich haben das alle hier in Bristol getan, sobald sie Wind davon kriegten, wohin die Fahrt geht: nämlich einem Schatz entgegen.«
»Redruth«, unterbrach ich meinen Vortrag, »das wird Doktor Livesey aber gar nicht gefallen. Da hat der Squire ja doch geplaudert.«
»Und, warum soll er nicht?«, grummelte der Wildhüter. »Das wär ja’n dolles Ding, wenn der Squire sich nicht mehr mucksen dürfte bloß wegen dem Doktor Livesey.«
Daraufhin enthielt ich mich im folgenden lieber jedes Kommentars und las an einem Stück weiter:
»Blandly selbst hat die Hispaniola aufgetrieben und, dank seinem zutiefst bewundernswerten Verhandlungsgeschick, für einen Apfel und ein Ei erworben. Leider gibt es ein paar Leute hier in Bristol, die ungeheuer voreingenommen gegenüber Blandly sind. Sie behaupten doch wahrhaftig, dieser grundehrliche Mensch tue für Geld alles; die Hispaniola sei in Wahrheit sein Eigentum gewesen, und er habe sie mir absurd überteuert verkauft – höchst durchsichtige Verleumdungen eben. Aber sogar von diesen Übelrednern wagt keiner zu bestreiten, dass es sich um ein vortreffliches Schiff handelt.
So gesehen lief bisher alles glatt. Sicher, die Werkleute – Takler und dergleichen – arbeiteten anfangs zum Verzweifeln langsam, aber mit der Zeit gab sich auch dies. Echte Sorge dagegen bereitete mir die Frage, wo ich eine Besatzung hernehmen sollte.
Ich wollte zirka zwanzig Mann – genug also, dass wir uns wirksam behaupten könnten, wenn wir es mit Eingeborenen, Piraten oder den elenden Franzosen zu tun bekämen – und hatte verteufelte Mühe, auch nur ein halbes Dutzend zusammenzukriegen, bis mir eine wahrhaft staunenswert glückliche Fügung genau den Mann in den Weg führte, den ich brauchte.
Ich stand am Dock, und da wollte es der pure Zufall, dass ich mit einem alten Seemann ins Gespräch geriet, der hier in Bristol ein Wirtshaus betreibt und alle Fahrensleute vor Ort kennt. Das Leben an Land habe, so hörte ich, seiner Gesundheit nicht wohlgetan, und jetzt suche er eine gute Stelle als Schiffskoch, denn er wolle unbedingt wieder aufs Wasser. Heute früh sei er eigens zum Hafen heruntergehumpelt, um, wie er sagte, wenigstens eine Prise Salzluft zu schmecken.
Ich war ungeheuer gerührt – Euch wäre es nicht anders ergangen – und stellte ihn aus lauter Mitleid vom Fleck weg als Schiffskoch ein. Long John Silver wird er genannt, ›Langer John Silver‹. Ihm fehlt ein Bein; aber das war in meinen Augen eine Empfehlung, denn er hat es im Dienste für das Vaterland eingebüßt, unter dem unsterblichen Admiral Hawke. Er erhält keine Pension, Livesey, man stelle sich vor! In was für abscheulichen Zeiten leben wir!
Nun, Sir, ich dachte, ich hätte nur einen Koch – in Wahrheit aber hatte ich eine Mannschaft gefunden. Silver und ich brachten in wenigen Tagen eine Gesellschaft der zähesten alten Salzratten zusammen – nicht unbedingt hübsch anzuschauen, aber, ihren Gesichtern nach zu urteilen, allesamt Kerle, die sich nicht unterkriegen lassen. Wir könnten es jetzt, da bin ich mir sicher, selbst mit einer Fregatte aufnehmen.
Long John hat sogar zwei der sechs oder sieben Männer, die ich bereits angeheuert hatte, wieder ausgemustert. Er überzeugte mich im Handumdrehen, dass die beiden grüne Jungs waren, Süßwasserpaddler, jene Sorte eben, die, wenn es während einer so bedeutenden Unternehmung mal hart auf hart kommt, gefährlich versagen kann.
Ich bin bei bester Gesundheit und prächtigster Stimmung, esse wie ein Scheunendrescher und schlafe wie ein Murmeltier. Aber wahre Freude werde ich erst empfinden, wenn ich endlich meine alten Teerjacken um das Gangspill stampfen höre. Seewärts ahoi! Zum Teufel mit dem Schatz! Die Herrlichkeit der See selbst ist es, die mir den Kopf verdreht. Also, Livesey, kommt eiligst her; verliert keine Stunde, wenn Ihr mich schätzt.
Der junge Hawkins soll sich noch rasch von seiner Mutter verabschieden; gebt ihm sicherheitshalber Redruth mit. Anschließend heißt es für die beiden aber schleunigst ab nach Bristol! John Trelawney
P. S.: Ich hatte Euch noch gar nicht berichtet, dass dank Blandlys Bemühungen – der übrigens laut meiner Weisung uns eine Hilfsexpedition hinterhersenden wird, wenn wir bis Ende August nicht zurück sind – nun auch ein Kommandant für die Fahrt zur Verfügung steht, ein fabelhafter Bursche, leider etwas steif und förmlich, aber ansonsten eine wahre Perle. Long John Silver hat zudem einen äußerst fähigen Bordoffizier aufgetan, Arrow mit Namen. Außerdem habe ich einen Hochbootsmann, der zu pfeifen versteht; da wird ja Zucht herrschen wie auf einem Kriegskreuzer an Bord der guten Hispaniola.
Ferner vergaß ich zu erwähnen, dass Silver ein vermögender Mann ist. Er besitzt, so habe ich erfahren, ein Bankkonto, das er noch nie überzogen hat. Die Schenke wird seine Frau weiterführen. Sie ist eine Farbige, weshalb uns beiden alten Junggesellen die Vermutung gestattet sei, dass es nicht allein Gesundheitsgründe sind, die ihn wieder in die Ferne treiben. J. T.
P. P. S.: Hawkins darf meinetwegen bei seiner Mutter auch über Nacht bleiben. J. T.«
Man kann sich denken, in welche Aufregung mich dieser Brief versetzte. Ich war halb närrisch vor Freude. Und nie habe ich je einen Menschen so verachtet wie damals den alten Tom Redruth, der in diesem Augenblick nichts Besseres wusste als zu grummeln und zu lamentieren. Jeder seiner Forstgehilfen hätte herzlich gern mit ihm getauscht, aber dies entsprach nicht dem Gutdünken des Squire, und das Gutdünken des Squire war ihnen allen Gesetz. Niemand von ihnen hätte je eine Unmutsäußerung gewagt, nicht einmal ein Grummeln, wie der alte Redruth es sich immerhin erlaubte.
Am nächsten Morgen wanderten er und ich zum Admiral Benbow, wo ich meine Mutter gesund und munter vorfand. Der Käpt’n, der uns СКАЧАТЬ