Литературы народов Северного Кавказа. Учебное пособие. Л. П. Егорова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Литературы народов Северного Кавказа. Учебное пособие - Л. П. Егорова страница 14

СКАЧАТЬ Узнав об этом, Фатима сходит с ума.

      Хетагуров привлекает внимание читателя к социальному смыслу изображаемых событий, прежде всего к обращению Джамбулата с холопами. Контрасты социальные определяют и духовную несовместимость персонажей. Носителями гуманизма, трудолюбия, нравственной силы духа, благожелательности в отношении к людям выступают в поэме простые горцы. Поэма «Фатима» – произведение, отмеченное высоким мастерством, богатством эпического повествования, где сочетаются рассказы от 1 и 3-го лица, диалоги, пейзажи, лирические песни; варьируются различные стихотворные размеры. Как отмечала критика, поэма «Фатима» в осетинской литературе занимает такое же место, как «Катерина» Шевченко в украинской, «Мороз красный нос» Некрасова в русской.

      Тяжелая душевная болезнь, настигшая Хетагурова в 1902 г. прервала его работу над поэмой «Хетаг», задуманной еще во время херсонской ссылки, и ввергла в пучину тяжелых материальных лишений. Спустя четыре года великий осетинский поэт скончался в доме отца в с. Георгиевско-Осетинском.

      Позже наследие Коста обрело вторую жизнь. В 1939 году было широко отмечено 80-летие поэта, ставшее всесоюзным праздником. С интересными статьями о Хетагурове выступили А. Фадеев, П. Павленко, Ю. Либединский, подчеркнувшие непреходящее значение хетагуровского творчества. За последние полвека Коста Хетагуров пришел ко всем народам России и СНГ, к читателям многих зарубежных стран, а в Осетии издан посвященный ему роман «Горная звезда» Т. Джатиева.

      Гайто Газданов

      Если Коста Хетагуров, приобщаясь к литературному творчеству, начинал писать на русском и лишь потом создал «Ирон-фандыр», стал основоположником осетинской национальной литературы, то позже писатели-осетины стали писать по-русски в силу тех или иных личных причин. Среди так называемой «возвращенной» литературы занимает заметное место проза Гайто Газданова (1903–1971). Родившийся и выросший в Петербурге, будущий писатель волею судьбы оказался в эмиграции во Франции, получив признание как ценимый Буниным тонкий стилист, сформировавшийся в атмосфере Серебряного века. Г. Газданов выразил трагедию поколения, чья юность была смята революцией, утратой Родины.

      Пятнадцатилетним гимназистом ушел Газданов на Гражданскую войну – к белым. Он участвовал в сражениях и отступал с армией Врангеля. Из Крыма – через Турцию и Болгарию – Газданов попал в Париж. Ему, мечтающему о литературном труде, пришлось сменить несколько профессий, пока наконец, он не стал водителем ночного такси.

      В конце 1920-х гг. к Газданову пришел литературный успех, и он был признан самым парижским писателем. Но мысль о том, что живет он в чужой стране, его не оставляла. Строки из романа «Ночные дороги», посвященные «зловещему и фантастическому Парижу», «чужому городу чужой страны», принадлежат не только повествователю, но и самому автору, писавшему: «Как давно и безнадежно живу я за границей». И даже переходя Сену, он как бы пересекает бухту в Севастополе (рассказ «Водяная тюрьма»). Порой ностальгия СКАЧАТЬ