History of the Jews (Vol. 1-6). Graetz Heinrich
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу History of the Jews (Vol. 1-6) - Graetz Heinrich страница 105

Название: History of the Jews (Vol. 1-6)

Автор: Graetz Heinrich

Издательство: Bookwire

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 4064066383954

isbn:

СКАЧАТЬ caprice. Still more did Philometor lack commanders. In this hour of emergency he entrusted the Judæan emigrants, Onias and Dositheus, with the command of the campaign against his brother. The entire Jewish-Egyptian population stood by Philometor. The ability of the two Judæan leaders enabled him to weaken Physcon effectually. From that day Onias and Dositheus were held in great favour by Philometor, and they remained commanders of the entire army.

      Onias was recognised by the Judæans as head, or prince of the race (Ethnarch). He may have been unanimously elected to that office by his countrymen, and confirmed in it out of gratitude by the king, or Philometor may have taken the initiative, and raised him to this dignity.

      In time this office became a very important one. It was the duty of the ethnarch to control all the affairs of the community, to exercise the duties of a judge, and to protect the integrity of contracts. He represented his people at court. The office of ethnarch, which Onias was the first to hold, offered too many privileges to the Egyptian Judæans for them to have objected to it.

      As a result, they were now in the fortunate position of having a leader of royal dignity who was able to mould them into one strong body. Their strength was to be enhanced by a new creation amongst them. In spite of the distinction which Onias enjoyed at the court of Philometor, and amongst his own race, he could not forget that, on account of the events that had taken place in Judæa, he had lost his rightful office of high-priest.

      During the uncertain state of things in his own country, when Alcimus was raised above the rightful incumbents of the priesthood, and after his death, when this dignity seemed extinct, Onias conceived the idea of building a Temple in Egypt that should take the place of the violated sanctuary in Jerusalem, and of which he would be the rightful high-priest.

      Was he prompted to such an undertaking by piety or ambition? The innermost workings of the heart are not revealed in history. To secure the approval of the Judæans, Onias referred to a prophecy of Isaiah xix. 19, "On that day there will be an altar to the Lord in Egypt." Philometor, to whom he expressed his wish, out of gratitude for his military services, presented him with a tract of land in the region of Heliopolis, four and a-half geographical miles north-east of Memphis, in the land of Goshen, where the descendants of Jacob had once lived until the exodus from Egypt. In the small town of Leontopolis, on the ruins of a heathen temple, where animals had formerly been worshipped, Onias built the Judæan sanctuary (154–152). Outwardly, it did not exactly resemble the Temple of Jerusalem, for it was made of brick, and it rose in the shape of a tower. But all the necessary appliances in the interior were on the exact model of those in Jerusalem, except that the seven-armed candlestick was replaced by a golden lamp hanging from a golden chain. Priests and Levites who had fled from the persecutions in Judæa, officiated in this Temple of Onias. The king generously decreed that the revenues of the whole district of Heliopolis should be devoted to the needs of the Temple and the priests. This small province was formed into a little priestly state, and was called Onion.

      Although the community looked upon the Temple of Onias as their religious centre, visiting it during the festivals, and sacrificing in its courts, still, unlike the Samaritans, they did not withdraw their allegiance from the sanctuary of Jerusalem, or in any way depreciate it; on the contrary, they venerated Jerusalem as their sacred metropolis, and the Temple as a divine residence. But the wonderful fulfilment of the prophetic words, that "in Egypt a temple of the Lord should arise," was a source of great pride to them. They called Heliopolis the "City of Justice" (Ir-hazedek), applying to it this verse from the prophets, "Five Egyptian cities will at that day recognise the God of Israel, and one of them will be called the City of Heres," but they read Ir-ha-Zedek.

      Had Judæa been enjoying a state of peace and prosperity, she would have resented this innovation, and laid an interdict upon the Temple of Onias, as she had done upon that of Gerizim, and the Egyptian-Judæan congregation would have been excluded from the community, as had been the case with the Samaritans. But the desolation of the Temple in Jerusalem was so great, the dismemberment of the commonwealth so complete, that there could have been no valid reason for preventing the accomplishment of a design springing from the purest of intentions. The founder of the Temple was descended from a long line of high-priests, which had its origin in the days of David and Solomon. His forefathers had been instrumental in rebuilding the Temple after the Babylonian exile; he could claim Simon the Just as his ancestor, and his father was the pious Onias III. Later, when the Hasmonæan high-priest had restored the divine service in Jerusalem, in all its purity, the Judæans of the mother-country looked with regret upon the Temple that existed in a foreign land, and the uncompromisingly pious party never could forget that its existence was in violation of the Law. But by that time the Temple of Onias had become firmly established.

      Philometor gave Onias permission to build a fortress for the protection of the Temple, in the province of Onion, and placed the stronghold and its garrison under his command. Onias was at the same time military commander of the district of Heliopolis, called the Arabian province; hence his title Arabarch. In Alexandria, Onias was the communal and judicial head of the Jewish population resident there, while in the province of Onion and Arabian Egypt he was commander of the Judaic soldiery settled there.

      The complete confidence that this king reposed in Onias and his co-religionists induced him to raise the high-priest to another post of importance. The seaports and the mouths of the Nile were of the greatest moment for the collection of the royal revenues. The taxes here levied on all incoming and outgoing raw materials and manufactured goods made Egypt the richest country during the rule of the Ptolemies, and later, under that of the Romans. Onias was entrusted with the custody of the ports, and the Alexandrian Judæans living upon the sea-coast had, no doubt, the privilege of selecting the officials for the custom-houses.

      At this period, Egypt was the scene of an event of the utmost importance in the history of the world, though giving rise at the time to views diametrically opposed to each other. The devotion of the Judæan fugitives to the Law, for whose sake they had fled from their homes in Palestine, may have awakened in the cultivated King Philometor the desire to become acquainted with the time-honored Torah of Moses; or perhaps those Judæans, who were allowed access to the person of the king, so stimulated his interest in their laws, so shamefully reviled by Antiochus Epiphanes, that Philometor was at last eager to read them for himself in a translation.

      It is also possible that the insulting libel on the Judæans and their origin, written in the Greek tongue, apparently by an Egyptian priest, Manetho, (who describes the Israelites as being a noted shepherd race in Egypt (Hyksos), expelled as leprous under a leader called Moyses), may have made the king anxious to learn the history of that people from its own sources. Whatever was the nature of the inducement, it was a matter of great importance to the Alexandrian Jews that the sublime Pentateuch was translated into the polished Greek tongue.

      We have no particulars of the way in which this work was brought about. Apparently, with a view to lightening the task, it was divided among five interpreters, so that each book of the Pentateuch had its own translator. The existing translation, though through various corruptions it has lost much of its original character, shows by its very lack of uniformity that it could not have issued from one pen.

      The Greek translation of the Torah was, so to say, another sanctuary erected to the glory of God in a foreign land. The accomplishment of this task filled the Alexandrian and Egyptian Judæans with intense delight; and they thought, with no little pride, that now the vainglorious Greeks would at last be obliged to concede that the wisdom taught by Judaism was at once more elevating and of more ancient date than the philosophy of Greece. Their satisfaction was doubtless enhanced by the fact that the noble work owed in part its successful termination to the warm sympathy of the friendly king, and that a path was thus opened for a true appreciation of Judaism among the Greeks. It was natural, therefore, that great rejoicings should take place among the Egyptian Judæans on the day of presentation of the version to the king, and that its anniversary should be observed as a holiday. On that day it was customary for the Judæans to repair to the Island of Pharos, where they offered СКАЧАТЬ