Arminell, a social romance. Baring-Gould Sabine
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Arminell, a social romance - Baring-Gould Sabine страница 6

Название: Arminell, a social romance

Автор: Baring-Gould Sabine

Издательство: Bookwire

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 4064066442675

isbn:

СКАЧАТЬ one man calculate what will suit another? Will a bog plant thrive in loam, or a heath in clay?"

      "You do not think that what has been done for you is well done?"

      "I am not inclined for the Church, I have a positive ​distaste for the ministry, and yet Lord Lamerton is bent on my being a parson. If I do not become one, what am I to be? I cannot go back to the life whence I have been taken; I cannot endure to be with those who hold their knives by the middle when eating, and drink their tea out of their saucers, and take their meals in their shirt sleeves. Remember I have been translated from the society to which by birth I belong, to another as different from it as is that of Brahmins from Esquimaux; I cannot accommodate myself again to what was once my native element. Baron Munchausen, in one of his voyages, landed on an island made of cream cheese, and only discovered it by the fainting of a sailor who had a natural antipathy to cream cheese. I have come ashore on an island the substance of which is altogether different from the soil where I was born. I cannot say I have an ineradicable distaste for it, but that at first I found a difficulty in walking on it. The specific gravity of cream cheese is other than that of clay. Now that I have acquired the light and trippant tread that suits, if I return to my native land, my paces will be criticised, and regarded as affected, and myself as supercilious, for not at once plodding from my shoulders like a ploughboy in marl. How was it with poor Persephone who spent half her time in the realm of darkness and half in that of light? She carried to the world of light her groping tentative walk, and was laughed at, and when in Hades, she trod boldly as if in day and got bruises and bloody noses. Even now I am in a state of oscillation between the two spheres, and am at home in neither, miserable in both. When I am in the cream-cheese island I never feel that I can walk with the buoyancy of one born on cream cheese. I can never quite overcome the sense of inhaling an atmosphere of cheese, never quite find the buttermilk squeezed out of it taste like aniseed water."

      ​Arminell could not refrain from a laugh. "Really, Mr. Saltren, you are not complimentary to our island."

      "Call it the Isle of Rahat la Koum, Turkish Delight, or Guava Jelly—anything luscious. One who has eaten salt pork and supped vinegar cannot at once tutor his palate to everything saccharine to a syrup."

      "But what really troubles you in the Isle of Guava?"

      "I am not a native but a stranger. Your tongue is by me acquired. There are even tones and inflexions of voice in you I cannot attain because my vocal organs got set in another world. A man like myself taken up and carried into a different sphere by another hand is inevitably so self-conscious that his self-consciousness is a perpetual torment to him. According to the apocryphal tale, an angel caught Habakkuk by the hair and carried him with a mess of pottage in his hands through the air, and deposited him in Daniel's den of lions. Your father has been my angel, who has taken me up and transported me, and now I am in a den of lordly beasts who stalk round me and wonder how I came among them, and turn up their noses at the bowl I carry in my shaking hands."

      "And you want to escape from us lions?"

      "Pardon me—I am equally ill at ease elsewhere, I have associated with lions till I can only growl."

      "And lash yourself raw," laughed Arminell; "you know a lion has a nail at the end of his tail, wherewith he goads himself."

      "I can torture myself—that is true," said Saltren, in a disquieted tone. "My lord will give me a living and provide for me if I will enter the Church, but that is precisely an atmosphere I do not relish—and what am I to do? I cannot dig, to beg I am ashamed."

      "Mr. Saltren, you are not at ease in the lion's den, but suppose you were to crawl out and get into the fields?"

      "I should lose my way, having been carried by the ​angel out of my own country. You see the wretchedness of my position, I am uncomfortable wherever I am. In my present situation I imagine slights. Anecdotes told at table make me wince, jokes fret me. Conversation on certain subjects halts because I am present. Yet I cannot revert to my native condition; that would be deterioration, now I have acquired polish, and have progressed."

      "I should not have supposed, Mr. Saltren, that you were so full of trouble."

      "No, looking on a rose-pip, all smoothness, you do not reckon on its being full of choke within. And now—Miss Inglett, you see at once an instance of my lack of tact and knowledge. I am in doubt whether I have done well to pour out my pottle of troubles in your ear, or whether I behaved like a booby."

      "I invited you to it."

      "Precisely, but in the language of the Isle of Guava, words do not mean what they are supposed to mean in the Land of Bacon. I may have transgressed those invisible bounds which you recognise by an instinct of which I am deficient. There are societies which have laws and signs of fellowship known only to the initiated. You belong to one, the great Freemasonry of Aristocratic Culture. You all know one another in it, how—is inconceivable to me, though I watch and puzzle to find the symbol; and your laws, unwritten, I can only guess at, but you all know them, suck them in with mother's milk. I have been, brought up among you, but I have only an idea of your laws, and as for your shibboleth—it escapes me altogether. And now—I do not know whether I have acted rightly or wrongly in telling you how I am situated. I am in terror lest in taking you at your word I may not have grossly offended you, and lest you be now saying in your heart, What an unlicked cub this is! how ignorant of tact, how lacking in good breeding! He should have passed off my invitation ​with a joke about brambles. He bores me, he is insufferable."

      "I assure you—Mr. Saltren——"

      "Excuse my interrupting you. It may or may not be so. I daresay I am hypersensitive, over-suspicious."

      "And now, Mr. Saltren, I think Giles is waiting for his psalms and lessons."

      "You mean—I have offended you."

      "Not at all. I am sorry for you, but I think you are—excuse the word—morbidly sensitive."

      "You cannot understand me because you have never been in my land. Baron Munchausen says that in the moon the aristocrats when they want to know about the people send their heads among them, but their trunks and hearts remain at home. The heads go everywhere and return with a report of the wants, thoughts and doings of the common people. You are the same. You send your heads to visit us, to enquire about us, to peep at our ways, and search out our goings, but you do not understand us, because you have not been heart and body down to finger-ends and toes among us, and of us-you cannot enter into our necessities and prejudices and gropings. But I see, I bore you. In the tongue of the Isle of Guava you say to me, Giles wants his psalms and lessons. Which being interpreted means, This man is a bramble sticking to my skirts, following, impeding my movements, a drag, a nuisance. I must get rid of him. I wish you a good morning, Miss Inglett; and holy thoughts under the green-wood tree!"

      Chapter 3: IN THE OWL'S NEST.

       Table of Contents

      ​

      CHAPTER III.

       Table of Contents

       IN THE OWL'S NEST.

      ARMINELL INGLETT made the best of her way to the old quarry. She was impatient to be alone, to enjoy the beautiful weather, СКАЧАТЬ