Терре-Хот. Дон Нигро
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Терре-Хот - Дон Нигро страница 8

Название: Терре-Хот

Автор: Дон Нигро

Издательство: Автор

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ петь, что Луи будет делать без меня? И мужчины нормальные, за исключение разве что мистера Тайлера, оптометриста, который любит рисовать у меня на груди таблицы проверки остроты зрения, мистера Дарби, гробовщика, который приезжает сюда на своем катафалке и любит заниматься этим в гробу, и мистера Тарка, мясника, который втирает в меня мясной фарш. Но все это опыт, который девушка может использовать в своем искусстве. Ведь так?

      БАРТ/РАЙЛИ. Да. Искусство, оно волшебное. Превращает мясной фарш в песню. Магия. (Целует ее в лоб и уходит).

      ДРУЗИЛЛА. Ты в порядке, Салли?

      САЛЛИ. Нет.

      ДРУЗИЛЛА. Хочешь кока-колы? Я плачу. (САЛЛИ смотрит на свои руки. ДРУЗИЛЛА обнимает ее). Не волнуйся об этом. Просто подожди. В мире много хорошего, доброго и любви, все это к тебе придет.

      ПРУДЕНС (читает). Любовь: глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство, любовь к театру; страстная увлеченность персоной противоположного пола; возлюбленный; любовник, сексуальная страсть или получение наслаждения; заниматься любовью; выражать любовь объятьями, поглаживаниями, поцелуями; наслаждаться, получать удовольствие без оплаты.

      (ЛУИ играет последние аккорды песни САЛЛИ, часы бьют один раз).

      3

      (САЛЛИ сидит на прежнем месте, вся в своих мыслях, тогда как остальные снуют взад-вперед, готовясь к следующей картине).

      ДЖЕК. Да, слезы душат и капают.

      РУБИ. Циник.

      МИССИС САРСИ. Этот город убил Юджина Депса.

      РЕКС (стягивает парик с лысиной). Боже, до чего жарко в этой хреновине.

      МИССИС САРСИ. Убил его ударом в спину. Он любил этот город, а город его убил.

      БАРТ. Неправда это.

      МИЛЛИ. Теперь я могу уйти?

      РУБИ. Еще нет, сладенькая.

      МИССИС САРСИ. Город разваливается, просто разваливается. Все это чертовы пластмассовые люминесцентные знаки по всему городу. Уродство, уродство.

      ЛОН. Так и скажи им, мама.

      МИССИС САРСИ. Какая-то помойка.

      МИЛЛИ. Если не возражаете, я возьму свою одежду и…

      МИССИС САРСИ (обнимает МИЛЛИ за шею, тянет к себе, пока говорит). Красивые старые здания, на берегу Вабаша, прекрасные старые игорные заведения и публичные дома вдоль реки. А потом эти грязные крохоборы снесли их все, утверждая, что содеянное ими кому-то во благо, на самом деле уродуя лицо города.

      МИЛЛИ. Не понимаю я, что именно здесь происходит, в этом моя проблема, и…

      МИССИС САРСИ. Я скажу тебе, что происходит. Весь мир изуродован пластиком. Приглядись внимательнее, и кое-где ты все-таки найдешь старое викторианское окно, не замеченное этими вредителями, дверную арку, в переулке, скрытую плющом, редкий флюгер на крыше. Все, что осталось.

      МИЛЛИ. Невозможно остановить прогресс и…

      МИССИС САРСИ. Чушь собачья. Прогресс. Ты говоришь о прогрессе, а этот город воняет, как трусы Кинг-Конга. Это место могло стать культурным центром, могло СКАЧАТЬ