Портрет смерти. Холст, кровь. Алексей Макеев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Портрет смерти. Холст, кровь - Алексей Макеев страница 20

Название: Портрет смерти. Холст, кровь

Автор: Алексей Макеев

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия:

isbn: 978-5-699-74805-1

isbn:

СКАЧАТЬ и стал ждать. Тишина.

      – Ты помнишь, где выход? – прошептала Варвара.

      – Нет… – я машинально похлопал по карману, выудил зажигалку. Язычок пламени вырвал из темноты объятые ужасом глаза. Варвара однажды призналась, что боится темноты. Я поводил зажигалкой, осветил кусок гладкой стены, исполненное муки лицо вопящего в пустыне уродца, взрыв сверхновой – резкое сочетание желтого, зеленого, огненно-оранжевого…

      – Мы видели хоть один выключатель?

      – Ты с кем сейчас разговариваешь, Андрюша?

      Страх прошел, осталась злость. Неподалеку притаился человек и наслаждался нашей растерянностью. Пламя зажигалки было худеньким подспорьем. Я выключил и сунул ее в карман.

      – Доставай, Варвара, свой сотовый. А я свой…

      Освещая дорогу телефонами, проклиная здешние порядки, мы выбрались в холл. Я вертел головой. Клятая «капля» на пьедестале вновь разверзла нутро, подмигивал свет. За окном еще не сумерки, но солнце ушло за деревья, погрузив природу в мерцающую дымку.

      – Прошу прощения, господа, – произнес по-английски женский голос. – Я, наверное, отвлекаю вас…

      Скромная девушка в черно-белом платье вышла из темноты проема и остановилась. Мы помалкивали.

      – Здравствуйте, – сказала она, смиренно сложив руки в районе пупка. – Я горничная Сесиль. Госпожа Изабелла распорядилась насчет помещений для гостей. Помещения готовы. Можете располагаться. Идите за мной, я покажу, где это.

      – А вы не говорите по-русски? – спросила Варвара.

      – Нет, что вы, – испугалась горничная, – очень сложный язык. Сложнее датского и китайского. Я немного говорю по-английски… ну, и по-французски, ведь я родом из французского Бреста.

      – Как у нас с французским? – я покосился на Варвару.

      – Как у всех, – пожала плечами Варвара. – «Привет», «спасибо», «почему бы нет», «я не ел пять дней»…

      – Понятно, – кивнул я. – Спасибо, Сесиль. Скажите… а нам приготовили отдельные комнаты?

      – Да, – кивнула прислуга. – Вам приготовили отдельные комнаты. Разумеется, если вы желаете жить в одной…

      – Ни в коем случае, – испугалась Варвара. – Как вам в голову могло такое прийти. Мы не женаты, слава богу.

      Наши «апартаменты» оказались в северном крыле, за гостиной, витиеватым коридором и усыхающей канной в пластиковой бадье. Две двери рядышком.

      – Пожалуйста, располагайтесь, – сказала горничная. – Вот ключи. Комнаты одинаковые. Белье чистое, все прибрано. Для каждого помещения – отдельные ванная и санузел. Но с едой придется подождать. Дело в том, что в этом доме… – горничная замялась, – не принято готовить, еду подвозят из ресторана «Эль-Пасо», что на Пуэрта-Виа. Но у них все свежее, меню разнообразное, кроме того, в буфете имеется широкий выбор напитков и мелких закусок – надо только спуститься на первый этаж, войти в северное крыло, и сразу направо…

      – Там было заперто, – напомнил я. – И что-то звенело..

      – Ах, простите, – сказала горничная. – Возможно, СКАЧАТЬ