Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории. Мэри Даунинг Хаан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большая книга ужасов – 82. Месть марионетки и другие истории - Мэри Даунинг Хаан страница 6

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Аллегра пожала плечами. Мы остановились на углу, и сквозь туман я прочёл название улицы.

      – Это Поплар-стрит. Твой дом с левой или с правой стороны?

      Аллегра посмотрела в обе стороны.

      – Туман такой густой. Я не знаю, куда идти.

      – Давай свернём направо. Если номера домов больше 213, мы повернём обратно и пойдём в другую сторону.

      Но, конечно, всё оказалось не так легко. Дома на Поплар-стрит были самыми старыми во всём городе. Они были огромными и стояли далеко друг от друга посреди просторных газонов. Кое-где на крыльце горел свет. Из-за тумана было тяжело разглядеть номера домов. Мы проблуждали пару кварталов и поняли, что идём не в ту сторону. Расстроенные, мы повернули назад.

      Когда мы проходили мимо особенно красивого дома, я заметил:

      – Моя мама хотела бы жить на этой улице.

      – А ты бы хотел здесь жить, Уильям?

      – Наверное, нет. Только представь все эти листья, которые мне придётся сгребать, и траву, которую придётся косить. – Я посмотрел на Аллегру. – А тебе тут нравится?

      – Иногда. Возможно, мне нравилось бы здесь больше, если бы у меня был друг.

      – В этом районе полно детей. Рэйчел дружит с Коллин Дэвис, которая живёт в одном квартале отсюда на Уолнат-стрит. Ты её знаешь?

      Аллегра покачала головой и печально посмотрела на меня.

      – Я же сказала, что мне не разрешают играть с другими детьми.

      – Но…

      – У нас есть определённые стандарты…

      – Хочешь сказать, эти дети недостаточно хороши, чтобы быть твоими друзьями?

      Аллегра нахмурилась.

      – Ты опять задаёшь слишком много вопросов, Уильям. – Она вздохнула и посмотрела на номер дома. – 217. Мы почти пришли.

      Она опустила голову, пошла медленнее и наконец остановилась перед соснами, которые скрывали из виду её дом.

      – Я думал, тебе не терпится вернуться домой, – заметил я.

      Аллегра схватила меня за руку.

      – Я тебе нравлюсь, Уильям?

      – Конечно. Почему бы и нет?

      Она так пристально посмотрела на меня, что мне стало не по себе. Я прежде не замечал, какие светлые у неё глаза и какие маленькие зрачки. Мне стало страшно, и я отступил назад.

      Её взгляд стал ещё более пристальным и холодным.

      – А что, если я не такая милая, как ты думаешь? Что, если ты вовсе был мне не нужен, чтобы спасти меня и отвести домой? Что, если я всё время притворялась?

      Я уставился на Аллегру, удивлённый произошедшей в ней переменой.

      – Но зачем тебе притворяться?

      Она подошла поближе, и я сделал ещё один шаг назад.

      – Что, если это тебе грозит опасность?

      Её глаза блеснули в свете фонаря. Теперь они казались ещё светлее.

      – О чём ты говоришь, Аллегра? Я тебя не понимаю.

      Внезапно она повернулась и перестала гипнотизировать меня взглядом. Не глядя на меня, она сказала:

СКАЧАТЬ