Название: The Quadroon: Adventures in the Far West
Автор: Майн Рид
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664625786
isbn:
When I had finished my narrative, Gayarre drew the doctor aside; and the two conversed for some moments in a low tone. I could hear part of what passed between them. The doctor seemed not to care whether I overheard him, while the other appeared equally anxious that their conversation should not reach me. From the replies of the doctor I could make out that the wily lawyer wished to have me removed from my present quarters, and taken to an hotel in the village. He urged the peculiar position in which the young lady (Mademoiselle Besançon) would be placed—alone in her house with a stranger—a young man, etcetera, etcetera.
The doctor did not see the necessity of my removal on such grounds. The lady herself did not wish it—in fact, would not hear of it; he pooh-poohed the “peculiarity” of the “situation,” good Doctor Reigart!—the accommodation of the hotel was none of the best; besides, it was already crowded with other sufferers; and here the speaker’s voice sank so low I could only catch odd phrases, as “stranger,”, “not an American,” “lost everything,” “friends far away,” “the hotel no place for a man without money.” Gayarre’s reply to this last objection was that he would be responsible for my hotel bill.
This was intentionally spoken loud enough for me to hear it; and I should have felt grateful for such an offer, had I not suspected some sinister motive for the lawyer’s generosity. The doctor met the proposal with still further objections.
“Impossible,” said he; “bring on fever,” “great risk,” “would not take the responsibility,” “bad wound,” “much loss of blood,” “must remain where he is for the present at least,” “might be taken to the hotel in a day or two when stronger.”
The promise of my removal in a day or two appeared to satisfy the weasel Gayarre, or rather he became satisfied that such was the only course that could be taken with me, and the consultation ended.
Gayarre now approached the bed to take leave, and I could trace that ironical expression playing in the pupils of his little eyes as he pronounced some pretended phrases of consolation. He little knew to whom he was speaking. Had I uttered my name it would perhaps have brought the colour to his pale cheek, and caused him to make an abrupt exit. Prudence prevented me from declaring it; and when the doctor requested to know upon whom he had the honour of attending, I adopted the pardonable strategy, in use among distinguished travellers, of giving a nom du voyage. I assumed my maternal patronymic of Rutherford—Edward Rutherford.
Recommending me to keep myself quiet, not to attempt leaving my bed, to take certain prescriptions at certain hours, etcetera, etcetera, the doctor took his leave; Gayarre having already gone out before him.
Chapter Seventeen.
“Aurore.”
I was for the moment alone, Scipio having betaken himself to the kitchen in search of the tea, toast, and chicken “fixings.” I lay reflecting upon the interview just ended, and especially upon the conversation between the doctor and Gayarre, in which had occurred several points that suggested singular ideas. The conduct of the doctor was natural enough, indeed betokened the true gentleman; but for the other there was a sinister design—I could not doubt it.
Why the desire—an anxiety, in fact—to have me removed to the hotel? Evidently there was some strong motive, since he proposed to pay the expenses; for from my slight knowledge of the man I knew him to be the very opposite to generous!
“What can be his motive for my removal?” I asked myself.
“Ha! I have it—I have the explanation! I see through his designs clearly! This fox, this cunning avocat, this guardian, is no doubt in love with his own ward! She is young, rich, beautiful, a belle, and he old, ugly, mean, and contemptible; but what of that? He does not think himself either one or the other; and she—bah!—he may even hope: far less reasonable hopes have been crowned with success. He knows the world; he is a lawyer; he knows at least her world. He is her solicitor; holds her affairs entirely in his hands; he is guardian, executor, agent—all; has perfect and complete control. With such advantages, what can he not effect? All that he may desire—her marriage, or her ruin. Poor lady! I pity her!”
Strange to say, it was only pity. That it was not another feeling was a mystery I could not comprehend.
The entrance of Scipio interrupted my reflections. A young girl assisted him with the plates and dishes. This was “Chloe,” his daughter, a child of thirteen, or thereabouts, but not black like the father! She was a “yellow girl,” with rather handsome features. Scipio explained this. The mother of his “leettle Chlo,” as he called her, was a mulatta, and “ ‘Chlo’ hab taken arter de ole ’oman. Hya! hya!”
The tone of Scipio’s laugh showed that he was more than satisfied—proud, in fact—of being the father of so light-skinned and pretty a little creature as Chloe!
Chloe, like all her kind, was brimful of curiosity, and in rolling about the whites of her eyes to get a peep at the buckra stranger who had saved her mistress’ life, she came near breaking cups, plates, and dishes; for which negligence Scipio would have boxed her ears, but for my intercession. The odd expressions and gestures, the novel behaviour of both father and daughter, the peculiarity of this slave-life, interested me.
I had a keen appetite, notwithstanding my weakness. I had eaten nothing on the boat; in the excitement of the race, supper had been forgotten by most of the passengers, myself among the number. Scipio’s preparations now put my palate in tune, and I did ample justice to the skill of Chloe’s mother, who, as Scipio informed me, was “de boss in de kitchen.” The tea strengthened me; the chicken, delicately fricasséed and garnished upon rice, seemed to refill my veins with fresh blood. With the exception of the slight pain of my wound, I already felt quite restored.
My attendants removed the breakfast things, and after a while Scipio returned to remain in the room with me, for such were his orders.
“And now, Scipio,” I said, as soon as we were alone, “tell me of Aurore!”
“ ’Rore, mass’r!”
“Yes—Who is Aurore?”
“Poor slave, mass’r; jes like Ole Zip heamseff.”
The vague interest I had begun to feel in “Aurore” vanished at once.
“A slave!” repeated I, involuntarily, and in a tone of disappointment.
“She Missa ’Génie’s maid,” continued Scipio; “dress missa’s hair—wait on her—sit wi’ her—read to her—do ebbery ting—”
“Read to her! what!—a slave?”
My interest in Aurore began to return.
“Ye, mass’r—daat do ’Rore. But I ’splain to you. Ole Mass’r ’Sançon berry good to de coloured people—teach many ob um read de books—‘specially ’Rore. ’Rore he ’struckt read, write, many, many tings, and young Missa ’Génie she teach her de music. ’Rore she ’complish gal—berry ’complish gal. Know СКАЧАТЬ