Название: Плоть и кровь
Автор: Иэн Рэнкин
Жанр: Полицейские детективы
Серия: Инспектор Ребус
isbn: 978-5-389-08224-3
isbn:
2
Никто не тронет меня безнаказанно (лат.) – девиз шотландского рыцарского ордена Чертополоха; в XVIII в. добавлен к гербу Шотландии.
3
Эти слова отсылают читателя к известным строкам из стихотворной драмы Роберта Браунинга «Пиппа проходит» (1841): «Бог на небе, / Все прекрасно на земле».
4
Шотландские футбольные клубы «Хиберниан» («Хибс») и «Харт оф Мидлотиан» («Хартс») – постоянные соперники. «Истер-Роуд» – домашний стадион клуба «Хиберниан», расположен в восточной части Эдинбурга.
5
Эдинбургский фестиваль проводится каждое лето, как правило в августе. «Фриндж» – составная часть Эдинбургского фестиваля – является, в свою очередь, крупнейшим международным фестивалем театрального искусства.
6
Сохранившаяся улочка Старого города в Эдинбурге, находится под другими зданиями, названа по имени Мэри Кинг, дочери адвоката, который владел здесь несколькими домами в XVII в. Тупичок окружен легендами, историями про призраков и убийства, мифами о жертвах чумы, замурованных в этих стенах.
7
Карлопс (от шотл. Carlins Lowp – «ведьмин прыжок») – название деревни неподалеку от Эдинбурга.
8
Средневековое наказание для женщин: провинившуюся привязывали к деревянному стулу и оставляли на пороге ее дома или же провозили по улицам города под насмешки толпы. Иногда стул привязывали к устройству типа качелей на берегу водоема и провинившуюся погружали в воду.
9
Группа холмов к югу от Эдинбурга.
10
ИРА – Ирландская республиканская армия – национально-освободительная организация, которая добивается полной независимости Северной Ирландии (Ольстера) от Великобритании, а также воссоединения Северной Ирландии с Республикой Ирландией; противостоит британским силовым структурам и протестантским военизированным группировкам; нередко прибегает к террористическим методам борьбы.
11
12 июля – ежегодный протестантский праздник в память о «Славной революции» (1688) и победе протестантского короля Вильгельма Оранского над последним (к тому времени свергнутым) католическим королем Англии Яковом II в сражении на реке Бойн 12 июля 1690 г. В этот день (или чуть раньше или позже) проходят марши оранжистов – членов Оранжевого ордена, названного в честь Вильгельма Оранского.
12
Special Air Service (англ.) – спецназ ВДВ.
13
На Стюарт-стрит в Глазго находится полицейское управление.
14
Смэк, спид – названия наркотиков.
15
Scott, Sheena – шотландские имена.
16
Сассенак СКАЧАТЬ