Числа Библии и каббалы без мистики. Наука сквозь тысячелетия. Владимир Борисович Каниковский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Числа Библии и каббалы без мистики. Наука сквозь тысячелетия - Владимир Борисович Каниковский страница 4

СКАЧАТЬ в ±100 лет. Самаритянский текст полностью совпал с еврейским. Для сохранения суммы в греческом тексте ровно на 100 лет (разница между 700 и 600) было увеличено первое слагаемое.

      Таблица 1

      Таблица 2

      Для Мафусала (восьмой патриарх) числа "остаток лет" и "вся жизнь" превышают 600 лет, но разность равна 20 лет:

      ("лет до рожд. первого сына" – 20) + ("остаток лет" + 20) = ("вся жизнь")

      Указанная разница в 20 лет объясняется использованием в первом слагаемом только чисел второго разряда вышеуказанных систем счисления (при равенстве суммы "Вся жизнь") (таблица 3).

      Для уравнивания сумм второе слагаемое "остаток лет" в греческом тексте LXX было увеличено ровно на значение разницы (<70>+<70>) – (<60>+<60>) = 20 лет.

      Таким образом, рассмотренные различия именно на ±100 и ±20 лет для первых патриархов следуют из наличия двух систем счисления в еврейском и греческом (перевод) текстах Библии.

      Имеются и другие подтверждения использования указанных двух систем счисления. В таблице 4 представлены значения лет в еврейском и греческом текстах в родословной Сима для Евера и Нахора. Разница в Остатках лет для Евера составляет 430 – 370 = 60 лет, что вытекает из разложения этих лет по слагаемым 70 и 60 соответственно. Для Нахора разница в Остатках лет составляет 129 – 119 = 10 лет, что также объясняется слагаемыми 70 и 60.

      Таблица 3

      Таблица 4

      Можно предположить, что причина применения шумерской системы счисления в Греческом LXX тексте (при переводе с еврейского языка) содержится в беседе царя Птолемея Филадельфа с Дмитрием Фалерейским после прочтения греческого перевода еврейского закона (Библии): − "…почему никто из греческих историков или поэтов не попытался узнать или напомнить об этом законе? Дмитрий отвечал, что это было по причине святости законодательства и по воле Божией, не хотевшей, чтобы сие законодательство было достоянием всех, и даже грешных людей" [21]. Показана цель греческого перевода Библии – только для ознакомления народам, не владеющих еврейским языком, скрывая от них тайные значения чисел.

      Об этой цели свидетельствует и [44]: – "Особое место в Библии занимают культовые предписания, которым посвящена почти вся книга Чисел и отдельные разделы в других книгах Торы. Эта так называемая священническая литература первоначально имела строго эзотерический характер, она сохранялась жрецами в тайне".

      Ряд Фибоначчи

      Бытие открывается описанием картины сотворения мира Богом за шесть дней. Каждый день содержит дела Бога. Но в их последовательности имеются противоречия с научными данными, касающихся истории Земли.

      В таблице 5 представлены дела, совершенные Богом в третий и четвертый дни сотворения мира. Из них следует, что вначале "произросла зелень", а на следующий день были "созданы два светила великие" (Солнце и Луна). Это противоречит СКАЧАТЬ