Название: The Greatest Christmas Murder Mysteries & Thrillers
Автор: Джером К. Джером
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066308940
isbn:
"What did you say?" he cried. "Von Schlegel attack Strauss! The two dearest friends in the college! I slay my old master! It is magic, I say; it is a charm! There is a spell upon us! It is—Ah, I have it! It is that hatchet—that thrice accursed hatchet!" and he pointed convulsively at the weapon which Inspector Baumgarten still held in his hand.
The inspector smiled contemptuously.
"Restrain yourself, mein herr," he said. "You do but make your case worse by such wild excuses for the wicked deed you confess to. Magic and charms are not known in the legal vocabulary, as my friend Winkel will assure you."
"I know not," remarked his sub-inspector, shrugging his broad shoulders. "There are many strange things in the world. Who knows but that——"
"What!" roared Inspector Baumgarten furiously. "You would undertake to contradict me! You would set up your opinion! You would be the champion of these accursed murderers! Fool, miserable fool, your hour has come!" and rushing at the astounded Winkel, he dealt a blow at him with the silver hatchet which would certainly have justified his last assertion had it not been that, in his fury, he overlooked the lowness of the rafters above his head. The blade of the hatchet struck one of these, and remained there quivering, while the handle was splintered into a thousand pieces.
"What have I done?" gasped Baumgarten, falling back into his chair. "What have I done?"
"You have proved Herr Schlessinger's words to be correct," said Von Schlegel, stepping forward, for the astonished policemen had let go their grasp of him. "That is what you have done. Against reason, science, and everything else though it be, there is a charm at work. There must be! Strauss, old boy, you know I would not, in my right senses, hurt one hair of your head. And you, Schlessinger, we both know you loved the old man who is dead. And you, Inspector Baumgarten, you would not willingly have struck your friend the sub-inspector?"
"Not for the whole world," groaned the inspector, covering his face with his hands.
"Then is it not clear? But now, thank Heaven, the accursed thing is broken, and can never do harm again. But see, what is that?"
Right in the centre of the room was lying a thin brown cylinder of parchment. One glance at the fragments of the handle of the weapon showed that it had been hollow. This roll of paper had apparently been hidden away inside the metal case thus formed, having been introduced through a small hole, which had been afterwards soldered up. Von Schlegel opened the document. The writing upon it was almost illegible from age; but as far as they could make out it stood thus, in mediæval German—
"Diese Waffe benutzte Max von Erlichingen um Joanna Bodeck zu ermorden, deshalb beschuldige Ich, Johann Bodeck, mittelst der macht welche mir als mitglied des Concils des rothen Kreuzes verliehan wurde, dieselbe mit dieser unthat. Mag sie anderen denselben schmerz verursachen den sie mir verursacht hat. Mag Jede hand die sie ergreift mit dem blut eines freundes geröthet sein.
“ ‘Immer übel—niemals gut,
Geröthet mit des freundes blut.’ ”
Which may be roughly translated—
"This weapon was used by Max von Erlichingen for the murder of Joanna Bodeck. Therefore do I, Johann Bodeck, accurse it by the power which has been bequeathed to me as one of the Council of the Rosy Cross. May it deal to others the grief which it has dealt to me! May every hand that grasps it be reddened in the blood of a friend!
“ ‘Ever evil, never good,
Reddened with a loved one’s blood.’ ”
There was a dead silence in the room when Von Schlegel had finished spelling out this strange document. As he put it down Strauss laid his hand affectionately upon his arm.
"No such proof is needed by me, old friend," he said. "At the very moment that you struck at me I forgave you in my heart. I well know that if the poor Professor were in the room he would say as much to Herr Wilhelm Schlessinger."
"Gentlemen," remarked the inspector, standing up and resuming his official tones, "this affair, strange as it is, must be treated according to rule and precedent. Sub-inspector Winkel, as your superior officer, I command you to arrest me upon a charge of murderously assaulting you. You will commit me to prison for the night, together with Herr von Schlegel and Herr Wilhelm Schlessinger. We shall take our trial at the coming sitting of the judges. In the meantime take care of that piece of evidence"—pointing to the piece of parchment—"and, while I am away, devote your time and energy to utilising the clue you have obtained in discovering who it was who slew Herr Schiffer, the Bohemian Jew."
The one missing link in the chain of evidence was soon supplied. On the 28th of December the wife of Reinmaul the janitor, coming into the bedroom after a short absence, found her husband hanging lifeless from a hook in the wall. He had tied a long bolster-case round his neck and stood upon a chair in order to commit the fatal deed. On the table was a note in which he confessed to the murder of Schiffer the Jew, adding that the deceased had been his oldest friend, and that he had slain him without premeditation, in obedience to some incontrollable impulse. Remorse and grief, he said, had driven him to self-destruction; and he wound up his confession by commending his soul to the mercy of Heaven.
The trial which ensued was one of the strangest which ever occurred in the whole history of jurisprudence. It was in vain that the prosecuting council urged the improbability of the explanation offered by the prisoners, and deprecated the introduction of such an element as magic into a nineteenth-century law-court. The chain of facts was too strong, and the prisoners were unanimously acquitted. "This silver hatchet," remarked the judge in his summing up, "has hung untouched upon the wall in the mansion of the Graf von Schulling for nearly two hundred years. The shocking manner in which he met his death at the hands of his favourite house steward is still fresh in your recollection. It has come out in evidence that, a few days before the murder, the steward had overhauled the old weapons and cleaned them. In doing this he must have touched the handle of this hatchet. Immediately afterwards he slew his master, whom he had served faithfully for twenty years. The weapon then came, in conformity with the Count's will, to Buda-Pesth, where, at the station, Herr Wilhelm Schlessinger grasped it, and, within two hours, used it against the person of the deceased Professor. The next man whom we find touching it is the janitor Reinmaul, who helped to remove the weapons from the cart to the store-room. At the first opportunity he buried it in the body of his friend Schiffer. We then have the attempted murder of Strauss by Schlegel, and of Winkel by Inspector Baumgarten, all immediately following the taking of the hatchet into the hand. Lastly, comes the providential discovery of the extraordinary document which has been read to you by the clerk of the court. I invite your most careful consideration, gentlemen of the jury, to this chain of facts, knowing that you will find a verdict according to your consciences without fear and without favour."
Perhaps the most interesting piece of evidence to the English reader, though it found few supporters among the Hungarian audience, was that of Dr. Langemann, the eminent medico-jurist, who has written text-books upon metallurgy and toxicology. He said—
"I am not so sure, gentlemen, that there is need to fall back upon necromancy or the black art for an explanation of what has occurred. What I say is merely a hypothesis, without proof of any sort, but in a case so extraordinary every suggestion may be of value. The Rosicrucians, to whom allusion is made in this paper, were the most profound chemists of the early Middle Ages, and included the principal alchemists whose names have descended to us. Much as chemistry has advanced, there are some points in which the ancients were ahead of us, and in none more so than in the manufacture of poisons of subtle СКАЧАТЬ