The Strange Story of Rab Ráby. Mór Jókai
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Strange Story of Rab Ráby - Mór Jókai страница 5

Название: The Strange Story of Rab Ráby

Автор: Mór Jókai

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066220662

isbn:

СКАЧАТЬ of wine.

       154 pounds of beef.

       4 sucking pigs.

       107 pairs of fowls, turkeys, and geese.

       54½ gallons of Obers beer.

       174½ pounds of fish.

       24½ pounds of almonds.

       18¼ pounds of raisins.

       422 eggs.

       3 hundred weight of finest wheat flour.

      Each item was greeted with a roar of laughter from the company. What was here set forth could not have been consumed. Moreover the expenditure was the affair of Fräulein Fruzsinka, who superintended these payments.

      It was the judge's cue to be polite under the circumstances. Fräulein Fruzsinka held her table-napkin before her face while it was being read, in order to hide her blushes. Behind her stood the heyduke with the inkstand, so that the document might be duly signed by the authorities. Happily the item of the ink wherewith it was signed was not put down, else, doubtless, it had amounted to a bucketful! Then they all exchanged the greeting customary at the close of a meal. If anyone had anything further to say, it was about the gipsy musicians who were just beginning to play.

       Table of Contents

      A genuinely welcome guest does not take his leave at nightfall; the prefect's visitors therefore put off their departure till the next day, for the evening before they had sat long at the card-table, whereat the prefect had won back from his guests, and that to the last kreutzer, all that it had cost to entertain them.

      Fräulein Fruzsinka had played cards till daylight. She had at first no luck whatever, willing as she was by some slight cheating, to bring it, but since her fellow-players were ready to let a pretty girl have her way, she won at last ten ducats. Mr. Laskóy, however, lost the whole of his salary. But the money would at least be restored to him, for it was the custom that whoever won most must refund the president his lost money, in view of the possible wrath of that important official. The master of the house smuggled the ten ducats through Fräulein Fruzsinka, into the president's hand.

      "Take care," laughed the girl, "Gyöngyöm Miska does not rob you on the way."

      "I shall hide it where no one can find it, in the lining of my cap. There it will be safe enough. Besides, Gyöngyöm Miska is just now prowling about the county of Somogy. Captain Lievenkopp himself, with all his dragoons, would hardly succeed in driving him into our neighbourhood."

      "Ah, well, I only say, look after your gold pieces!"

      The president laughed contemptuously. Lievenkopp was, it was well known, one of Fräulein Fruzsinka's admirers.

      The president and the judge drove together as far as the next post station, where their ways parted, and meantime chatted amicably.

      "Isn't our hostess a charming person?" began the president as they left the inn.

      "I don't say she isn't."

      "I must admit you certainly show your good taste in that quarter."

      "Surely only like any other?"

      "Come, come, what avails evasion? When I look into the fair lady's eyes I don't see the expression there, you do. Can you deny it?"

      "Well, and if I have looked into her eyes, what of it?"

      "Oh, we know all about that. Everyone knows that you and the lady of the house were carrying on a flirtation whilst the sessions were going on."

      "Did I flirt?"

      "Most emphatically you did. I know everything. Last night, when I went to my room, I heard voices through the door of our hostess' boudoir. I waited in order to listen, and sure enough it was the prefect who was holding forth angrily about you against a shrill high-pitched voice, which was obviously that of your Fräulein Fruzsinka. Thereupon, the lady retorted that there was an understanding between you, and that the affair was quite serious."

      "Bah! As if I meant to marry every girl to whom I have made a declaration," laughed the judge.

      "Aha, that would be quite as difficult to bring about as if Fräulein Fruzsinka wished to marry all those who had courted her. It cuts both ways. Yet she is a charming girl! If she could only find some good man who would marry her. Why not you, eh?"

      "Most certainly not. For if someone else marries her, I am certain that she will be true to me. But if I, and not anyone else, wed her, then sure enough she'll deceive me every day."

      "But if you don't mean to, then it were surely a great mistake, besides a mere quibble of words, to leave in the fair lady's hands a pledge that could be legally produced as argument for the plaintiff."

      "What do you mean?"

      "Tut, tut. I haven't presided twenty years for nothing in criminal law; I understand what tokens mean. What happened in the little ante-room? What has the defendant to urge on his behalf?"

      "Why, I only superintended the carrying out of the law from the window."

      "And in the intervals taught your hostess how to conjugate the verb amo, to love, eh?"

      "Stated but not proven—but if it were so?"

      "Consequently, the lady may be justified in urging: 'If he really and truly loves me, let him give me a love token, a lock of his hair.'"

      "Why not?"

      "Exactly—now you stand convicted! Need I remind you that you only sought a pair of scissors to cut off a curl of your hair, and while you did that, your lady-love registered the blows for you as your locum tenens. Yet you were giving the most dangerous blow of all to the guileless loving heart which beat under your gift, for Fräulein Fruzsinka hid the curl in her locket, and when we came away, I noted how she leaned out of the window and kissed the locket over and over again. Is the impeachment sufficient?"

      "No, I won't admit it is. It's based on a false premise. Up to the time when I went for the scissors, I grant you it was a sound one, but here the facts alter. As I stood before the looking-glass, with the scissors in my hand, who should come in but the Fräulein's' little black poodle, and as usual he put out his fore paws caressingly. Thereupon, a brilliant idea struck me. The hair curled as well round the poodle's neck as it did on my head. No sooner said than done. The Fräulein wasn't looking; she was too busy with the sessions, so quickly nipping off a superfluous curl from the dog's neck, I slipped it into my lady's soft hand; into her locket it goes forthwith. But don't betray me! For if the Fräulein knew it, she would poison us all at the next dinner."

      Mr. Valentine Laskóy was not given to groundless merriment, but he could not fail to see the point of this jest; first that one of the dog's curly locks had been transferred to the locket, and secondly, that it had been kissed with transport by the owner. And thereupon he burst into such a guffaw of laughter that the horses thought it was a volcanic eruption, and began to shy and rear accordingly, so that the coachman and the heyduke with him could not bring them to a standstill on the bridge before СКАЧАТЬ