The Collected Works of Anton Chekhov: Plays, Novellas, Short Stories, Diary & Letters. Anton Chekhov
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Collected Works of Anton Chekhov: Plays, Novellas, Short Stories, Diary & Letters - Anton Chekhov страница 39

СКАЧАТЬ like this? Your melancholy has become absolutely ridiculous!

      IVANOFF. No, this is not melancholy. It is ridiculous, is it? Yes, I am laughing, and if it were possible for me to laugh at myself a thousand times more bitterly I should do so and set the whole world laughing, too, in derision. A fierce light has suddenly broken over my soul; as I looked into the glass just now, I laughed at myself, and nearly went mad with shame. [He laughs] Melancholy indeed! Noble grief! Uncontrollable sorrow! It only remains for me now to begin to write verses! Shall I mope and complain, sadden everybody I meet, confess that my manhood has gone forever, that I have decayed, outlived my purpose, that I have given myself up to cowardice and am bound hand and foot by this loathsome melancholy? Shall I confess all this when the sun is shining so brightly and when even the ants are carrying their little burdens in peaceful self-content? No, thanks. Can I endure the knowledge that one will look upon me as a fraud, while another pities me, a third lends me a helping hand, or worst of all, a fourth listens reverently to my sighs, looks upon me as a new Mahomet, and expects me to expound a new religion every moment? No, thank God for the pride and conscience he has left me still. On my way here I laughed at myself, and it seemed to me that the flowers and birds were laughing mockingly too.

      SASHA. This is not anger, but madness!

      IVANOFF. You think so, do you? No, I am not mad. I see things in their right light now, and my mind is as clear as your conscience. We love each other, but we shall never be married. It makes no difference how I rave and grow bitter by myself, but I have no right to drag another down with me. My melancholy robbed my wife of the last year of her life. Since you have been engaged to me you have forgotten how to laugh and have aged five years. Your father, to whom life was always simple and clear, thanks to me, is now unable to understand anybody. Wherever I go, whether hunting or visiting, it makes no difference, I carry depression, dulness, and discontent along with me. Wait! Don’t interrupt me! I am bitter and harsh, I know, but I am stifled with rage. I cannot speak otherwise. I have never lied, and I never used to find fault with my lot, but since I have begun to complain of everything, I find fault with it involuntarily, and against my will. When I murmur at my fate every one who hears me is seized with the same disgust of life and begins to grumble too. And what a strange way I have of looking at things! Exactly as if I were doing the world a favour by living in it. Oh, I am contemptible.

      SASHA. Wait a moment. From what you have just said, it is obvious that you are tired of your melancholy mood, and that the time has come for you to begin life afresh. How splendid!

      IVANOFF. I don’t see anything splendid about it. How can I lead a new life? I am lost forever. It is time we both understood that. A new life indeed!

      SASHA. Nicholas, come to your senses. How can you say you are lost? What do you mean by such cynicism? No, I won’t listen to you or talk with you. Go to the church!

      IVANOFF. I am lost!

      SASHA. Don’t talk so loud; our guests will hear you!

      IVANOFF. If an intelligent, educated, and healthy man begins to complain of his lot and go downhill, there is nothing for him to do but to go on down until he reaches the bottom — there is no hope for him. Where could my salvation come from? How can I save myself? I cannot drink, because it makes my head ache. I never could write bad poetry. I cannot pray for strength and see anything lofty in the languor of my soul. Laziness is laziness and weakness weakness. I can find no other names for them. I am lost, I am lost; there is no doubt of that. [Looking around] Some one might come in; listen, Sasha, if you love me you must help me. Renounce me this minute; quickly!

      SASHA. Oh, Nicholas! If you only knew how you are torturing me; what agony I have to endure for your sake! Good thoughtful friend, judge for yourself; can I possibly solve such a problem? Each day you put some horrible problem before me, each one more difficult than the last. I wanted to help you with my love, but this is martyrdom!

      IVANOFF. And when you are my wife the problems will be harder than ever. Understand this: it is not love that is urging you to take this step, but the obstinacy of an honest nature. You have undertaken to reawaken the man in me and to save me in the face of every difficulty, and you are flattered by the hope of achieving your object. You are willing to give up now, but you are prevented from doing it by a feeling that is a false one. Understand yourself!

      SASHA. What strange, wild reasoning! How can I give you up now? How can I? You have no mother, or sister, or friends. You are ruined; your estate has been destroyed; every one is speaking ill of you —

      IVANOFF. It was foolish of me to come here; I should have done as I wanted to —

      Enter LEBEDIEFF.

      SASHA. [Running to her father] Father! He has rushed over here like a madman, and is torturing me! He insists that I should refuse to marry him; he says he doesn’t want to drag me down with him. Tell him that I won’t accept his generosity. I know what I am doing!

      LEBEDIEFF. I can’t understand a word of what you are saying. What generosity?

      IVANOFF. This marriage is not going to take place.

      SASHA. It is going to take place. Papa, tell him that it is going to take place.

      LEBEDIEFF. Wait! Wait! What objection have you to the marriage?

      IVANOFF. I have explained it all to her, but she refuses to understand me.

      LEBEDIEFF. Don’t explain it to her, but to me, and explain it so that I may understand. God forgive you, Nicholas, you have brought a great deal of darkness into our lives. I feel as if I were living in a museum; I look about me and don’t understand anything I see. This is torture. What on earth can an old man like me do with you? Shall I challenge you to a duel?

      IVANOFF. There is no need of a duel. All you need is a head on your shoulders and a knowledge of the Russian language.

      SASHA. [Walks up and down in great excitement] This is dreadful, dreadful! Absolutely childish.

      LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas; from your point of view what you are doing is quite right and proper, according to the rules of psychology, but I think this affair is a scandal and a great misfortune. I am an old man; hear me out for the last time. This is what I want to say to you: calm yourself; look at things simply, as every one else does; this is a simple world. The ceiling is white; your boots are black; sugar is sweet. You love Sasha and she loves you. If you love her, stay with her; if you don’t, leave her. We shan’t blame you. It is all perfectly simple. You are two healthy, intelligent, moral young people; thank God, you both have food and clothing — what more do you want? What if you have no money? That is no great misfortune — happiness is not bought with wealth. Of course your estate is mortgaged, Nicholas, as I know, and you have no money to pay the interest on the debt, but I am Sasha’s father. I understand. Her mother can do as she likes — if she won’t give any money, why, confound her, then she needn’t, that’s all! Sasha has just said that she does not want her part of it. As for your principles, Schopenhauer and all that, it is all folly. I have one hundred thousand roubles in the bank. [Looking around him] Not a soul in the house knows it; it was my grandmother’s money. That shall be for you both. Take it, give Matthew two thousand —

      [The guests begin to collect in the ballroom].

      IVANOFF. It is no use discussing it any more, I must act as my conscience bids me.

      SASHA. And I shall act as my conscience bids me — you may say what you please; I refuse to let you go! I am going to call my mother.

      LEBEDIEFF. I am utterly puzzled.

      IVANOFF. СКАЧАТЬ