Название: Миссия на Африканский Запад. 1883–1885. Документы и материалы
Автор: Пьер Саворньян де Бразза
Жанр: История
isbn: 978-5-7598-0927-2
isbn:
Вчера, проходя порог, моя пирога перевернулась; хорошо, что я перед этим поменял лодку; не знаю, как получилось, но я ничего не потерял, и мой барометр Фортена оказался цел и невредим, несмотря на вынужденное купание.
Геологические отложения большей части долины Огове, начиная с Бове, – гранитного происхождения; они тянутся непрерывно до гор у деревни Думбы.
Мне кажется, что едва ли я увижу когда-нибудь сезон дождей[316], более милосердный, чем этот; с тех пор как мы покинули Ламбарене, дождь шел только пять дней.
VI[317]
Ламбарене, 3 мая 1883 г.
<…> Пьер де Бразза прибыл, и вместе с ним вся экспедиция. Посмотрел бы ты на эту толпу и всю эту рабочую суету. Здесь нас более трехсот человек, среди которых около двадцати белых.
Приезд Пьера де Бразза оказался очень волнующим зрелищем, у меня слезы подступили к глазам, когда я стал свидетелем встречи, которую ему устроили туземцы.
Новость о его прибытии распространилась мгновенно. Со всех сторон подплывали пироги, перегруженные неграми, желавшими встретиться с ним; они приветствовали его громкими криками:
«Наш отец вернулся, наш отец вернулся!»
Адума с Верхней Огове, которые в это время приехали сюда для перевозки каучука, пришли в полном составе обнять его и пожать ему руку.
Все они хотели бы поехать вместе с ним; все были готовы покинуть торговцев, с которыми спустились вниз по Огове, и служить под началом Пьера де Бразза. Уверяю тебя, мне трудно понять, как одному белому удалось внушить столько доверия и столько любви этим подозрительным, необразованным и неискренним людям.
Вот уже пятнадцать или двадцать дней, как я жду пироги из Франсвиля, на которых должен подняться вверх по реке, чтобы соединиться с Жаком де Бразза.
VII[318]
Пост на Алиме, или, точнее, пост Кенкуна в углу между реками Дьеле и Гамбо[319], где, сливаясь, они становятся Алимой, 5 июля 1883 г.[320]
24 мая[321] вместе с Балле и сорока пятью носильщиками батеке мы покинули деревню Нгими[322] и вечером прибыли в деревню Ниаманасине[323], где кончается дорога, идущая от Франсвиля, которую проложил по лесу Пьер; глядя на поваленные деревья, лежавшие вокруг, мы поражались тому, сколько усилий было вложено в эту работу.
Правда, на просеке уже успели вырасти кустарник, лианы и травы, образовав густую поросль; но ничего, срубить их не представляет трудностей.
Сразу же после деревни Ниаманасине СКАЧАТЬ
316
О четырех сезонах в Габоне см. Путеш. Гл. ХХ. См. также:
317
Итальянский оригинал см.: Lettere del sig. Attilio Pecile // Bollettino della Società Geografica Italiana. 1884. Vol. 21. P. 374–375.
318
Итальянский оригинал см.: Lettere di G. di Brazzà e A. Pecile dall’Ogouè. P. 367–373.
319
Нгампо. См. сн. 150 к Отч.-3.
320
Письмо к матери.
321
Во французском варианте письма, опубликованном в «Этно графическом журнале» (далее – «Вариант»), указано 25 мая (Mission française du Congo // Revue d’ethnographie. 1885. T. 3. P. 551).
322
Нгими – вождь ондумбо; его деревня находилась недалеко от Франсвиля.
323
В итальянском оригинале – Niamanaciuè. См.: Lettere di G. di Brazzà e A. Pecile dall’Ogouè. Р. 367. Ниаманачуэ – вождь умбете. См. Путеш. Гл. XXI.