Четыре сестры-королевы. Шерри Джонс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Четыре сестры-королевы - Шерри Джонс страница 12

Название: Четыре сестры-королевы

Автор: Шерри Джонс

Издательство:

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-699-70936-6

isbn:

СКАЧАТЬ лоб, а твое платье выглядит тонким и слишком ярким. Ты напоминаешь мне один из тех вульгарных цветков, что растут на юге, или простую служанку, расхаживающую в платье своей госпожи.

      – Да, мадам. – Лицо Маргариты вспыхивает.

      – Но эти маленькие недостатки быстро лечатся. Я пришлю кого-нибудь утром, до брачной церемонии, выщипать тебе лоб и помочь с макияжем. Я также дам тебе свадебное платье, поскольку уверена: те, что ты привезла, не годятся.

      Снаружи слышатся крики:

      – Где наша новая королева? Мы хотим видеть королеву!

      Улыбка королевы-матери гаснет.

      – Пока все. Людовик, мой дорогой, – ее голос становится ласковым, – тебя ждут. Ступай, представь твою маленькую женушку народу, а потом отправь ее отдохнуть. Я подожду тебя здесь, милый. Нам нужно обсудить дела королевства.

      – Да, мама.

      Король целует руку матери, затем предлагает руку молодой жене. Когда они уже собираются уйти, Маргарита вспоминает о своих дядях, ждущих в дверях, когда их представят. Она снова обращается к Белой Королеве:

      – Мадам, могу я представить вам моих наставников, дядю Гийома и Томаса Савойских? Они пришли засвидетельствовать вам свое почтение.

      Белая Королева тяжело вздыхает, словно утомленная коротким визитом Маргариты.

      – Не сегодня. Завтра. На сегодня мне хватит деревенщины.

      На глазах Маргариты выступают слезы:

      – Да, мадам.

      Когда они уже двинулись к выходу, королева окликает ее:

      – Можешь звать меня «мама». У меня лишь одна дочь, и она еще глупенький ребенок. Мне может доставить удовольствие иметь в хозяйстве девушку, у которой есть что-то в голове.

      – Да, мама, – говорит Маргарита. И выходит из зала со своим мужем, королем. Ее чувства вьются, как пчелы вокруг «вульгарного цветка».

* * *

      Когда они выходят наружу, звучат радостные крики; грянула музыка. Жонглеры крутят горящие факелы; в руке Маргариты оказывается золотой кубок, наполненный до краев вином. Король ведет ее под сень раскидистого дуба, восходит вместе с ней на обставленный свечами помост – их свет отражается на золотой кольчуге, отчего кажется, что она горит.

      – Vive la nouvelle reine! – кричит толпа. – Vive Marguerite![13]

      Король указывает на кубок. Она пьет кисловатую жидкость – не лангедокское вино, это уж точно. Но она подавляет отвращение и поднимает кубок за здоровье новых соотечественников и соотечественниц, которые скоро станут подданными.

      – Vive la France![14] – кричит она.

      Ответный крик раскатывается над лугом, как гром. Король с сияющими глазами берет кубок обратно.

      Два человека тащат вверх по ступенькам большой сундук. Достают из него подарки, которые король показывает невесте: два новых кожаных седла, золотая уздечка, ожерелье, усеянное бриллиантами и рубинами, вся в драгоценностях тиара и, pièce de résistance[15], — отороченная соболем СКАЧАТЬ



<p>13</p>

Да здравствует новая королева! Да здравствует Маргарита! (фр.)

<p>14</p>

Да здравствует Франция! (фр.)

<p>15</p>

Здесь: самое главное (фр.).