Убийства в «Маленькой Японии». Барри Лансет
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийства в «Маленькой Японии» - Барри Лансет страница 27

СКАЧАТЬ твои лабораторные крысы, полагаю, тебе уже все это сообщили, – заметил я.

      – И довольно давно.

      – Тогда повернем тему иначе. Обычная коммерческая каллиграфическая бумага продается по всей Японии, как и во многих магазинах США. Ручная уаши изготавливается в ограниченных количествах немногочисленными мастерами, и ее происхождение легко отследить по особым приметам, которые присущи манере каждого из них. Об этом тебе тоже рассказали твои эксперты?

      – Нет.

      – Из этого вывод. Если листок был намеренно оставлен на месте преступления, то использование бумаги массового производства – это проявление осторожности.

      – Согласен. Но что означает иероглиф?

      – Ваши спецы тоже не могут разобрать его?

      – Иероглиф проверяют сейчас по всем существующим каналам. Но я хочу получить ответ до наступления следующего ледникового периода, если это вообще возможно. Объясни мне хотя бы, почему ты не можешь его прочитать?

      – Потому что это не дзёё, не тоё и даже не один из общеупотребительных кандзи.

      – А если перевести на нормальный английский?

      – Проще говоря, изограф не из тех, что используются сейчас, имели хождение до войны или вообще в более или менее обозримом прошлом. То есть, допустим, еще в середине XVII столетия.

      – Для тебя XVII век – обозримое прошлое?

      – Когда я говорю о культуре с тысячелетними корнями, то да.

      – Это совсем не то, что я хотел услышать. У тебя есть что-нибудь еще?

      – Написано мужчиной в возрасте от шестидесяти до семидесяти лет.

      Ренна чуть не подпрыгнул в кресле.

      – Откуда такие сведения? Ты уверен?

      – На все сто. Рука мужская и зрелая.

      – Писал японец?

      – Это японский иероглиф, выведенный японцем. По крайней мере здесь нет сомнений. Это писал не китаец. Но манера исполнения не совсем уверенная.

      – Значит, не исключена подделка или имитация?

      – Нет, кандзи написан именно японцем. Штрихи четкие, пропорции выдержаны идеально, а подобное невозможно воспроизвести, если ты не японец или не учился в Японии много лет, причем с самого детства.

      – Отчего же?

      Я стал водить пальцем поверх штрихов, но не касаясь их.

      – Для того чтобы написать кандзи, выдержав точно баланс всех его компонентов, требуется огромная практика. А ведь еще существует строгий порядок нанесения штрихов. Его необходимо помнить наизусть. Здесь мы видим четко выдержанный порядок и безукоризненный баланс, а это означает, что кандзи не был просто скопирован и тем более не мог быть произведением имитатора. Написал японец, он использовал специальную кисть или ручку с кисточкой на конце.

      – Тогда в чем же ты разглядел погрешность?

      – В легком дрожании руки. Линии местами чуть неровные. Как и слой чернил.

      – Вероятно, СКАЧАТЬ